Біблія

 

Éxodo 27

Дослідження

   

1 Harás también altar de madera de cedro de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura; será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

2 Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas; sus cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de bronce.

3 Harás también sus calderos para limpiar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros; harás todos sus vasos de bronce.

4 Y le harás un enrejado de bronce de hechura de red; y sobre la red harás cuatro anillos de bronce a sus cuatro esquinas.

5 Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará aquella red hasta el medio del altar.

6 Harás también varas para el altar, varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de bronce.

7 Y sus varas se meterán por los anillos; y estarán aquellas varas a ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

8 De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán.

9 Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada lado;

10 sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

11 Y de la misma manera al lado del aquilón habrá a lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de bronce; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

12 Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas serán diez, con sus diez basas.

13 Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.

14 Y las cortinas de un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

16 Y a la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador; sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

17 Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de bronce.

18 La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de bronce.

19 Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce.

20 Y tú mandarás a los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas, claro, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.

21 En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que estará delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante del SEÑOR desde la tarde hasta la mañana, por estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #9841

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

9841. And thou shalt take two onyx stones. That this signifies the interior memory which is from the truths of faith that are from love, is evident from the signification of “stones,” as being truths (see n. 114, 643, 1298, 3720, 6426, 8609), and of “onyx stones,” as being truths of faith from love (n. 9476). That these denote the memory, is because there was engraved on them the names of the sons of Israel, and by “engraving on stones” is signified the memory of things that are to permanently remain; as in the engraving or writing of the Law on the tables of stone, by which are signified things impressed on the memory and life, thus which are to remain permanently (see n. 9416). That “engraving” or “writing on stones” has this signification, is because truths have been impressed on man’s memory, and also things which have the appearance of truth, insomuch that it is even composed of these things; and “stones” signify truths; and when there is engraving on them, they signify the memory where the truths are; like “the engraving upon the hands” in Isaiah:

Though these may forget, yet will I not forget thee. Behold I have graven thee upon the hands (Isaiah 49:15-16).

It is from this that the onyx stones are called “stones of remembrance for the sons of Israel” (Exodus 28:12).

[2] That “the onyx stones,” from the engraving on them, signify the interior memory, is because the things that were engraved, which were the names of the sons of Israel, signify spiritual truths (of which below); “the onyx stones” signify such truths; moreover, the interior memory of man must consist of such. (That man has two memories, an exterior and an interior one, and that the exterior memory is natural, thus composed of such things as come forth in the world; but the interior memory is spiritual, thus composed of such things as are in heaven, see n. 2469-2494, 5212, 8067)

[3] That stones on which there is engraving denote the memory on which truths are inscribed, has its origin from the representatives in heaven. When men go forth who after their decease come into the other life, and bring with them the truths of faith in the natural or exterior memory only, and not in the spiritual or interior memory, they seem to themselves to wander about among rocks and in forests. But when men go forth who bring with them the truths of faith in the spiritual memory also, they seem to themselves to walk among cultivated hills, and also in gardens.

The reason is that the truths of faith of the exterior or natural memory (which are memory-knowledges) have no life unless they are at the same time in the interior or spiritual memory; for the things which are in this latter memory have been made of life, because the interior or spiritual memory is man’s book of life (n. 2474); and the things which are of life are represented in heaven by gardens, oliveyards, vineyards, and by flower-beds and shrubberies; and the things of charity, by hills where such things are (n. 6435); but those things which are not of life are represented by rocky places and thickets which are bare and rough.

[4] It shall be briefly told what are truths of faith from love. Truths of faith from love are truths which love dictates, thus which derive their being from love. These truths are living, because the things which are from love are living. Consequently the truths of faith from love are those which treat of love to the Lord and charity toward the neighbor, for these are the truths which love dictates. The whole Word is the doctrine of such truths; for in its spiritual sense the Word treats solely of things which belong to the Lord and the neighbor, thus which belong to love to the Lord and toward the neighbor. It is from this that the Word is living. This is meant by the statement that “on these two commandments hang the Law and the Prophets” (Matthew 22:34-40); “the Law and the Prophets” denote the Word in its whole complex. But truths of faith from love are not bare knowledges of such things with man in the memory, and from this in the understanding; but they are affections of life with him; for the things which a man loves and therefore does, are of his life. There are also truths of faith which do not, like the former, treat of love; but which merely confirm these truths more nearly, or more remotely. These truths of faith are called secondary truths. For the truths of faith are like families and their generations in succession from one father. The father of these truths is the good of love from the Lord and consequently to Him, thus it is the Lord; for whether we say the Lord, or love from Him and consequently to Him, it is the same thing; because love is spiritual conjunction, and causes Him to be where the love is; for love causes him who is loved to be present in itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.