Біблія

 

Genesis 40

Дослідження

   

1 Po kurio laiko nusikalto Egipto karaliui jo vyno pilstytojas ir duonkepys.

2 Faraonas supyko ant abiejų savo valdininkų: ant vyno pilstytojų viršininko ir duonkepių viršininko.

3 Jis įsakė juos uždaryti sargybos viršininko kalėjime, kur kalėjo Juozapas.

4 Sargybos viršininkas pavedė Juozapui juos prižiūrėti ir jiems patarnauti. Jie ten sėdėjo ilgesnį laiką.

5 Egipto karaliaus vyno pilstytojas ir duonkepys tą pačią naktį sapnavo sapną, ir kiekvieno sapnas turėjo savo reikšmę.

6 Juozapas, įėjęs pas juos rytą, pastebėjo juos esant prislėgtus.

7 Jis paklausė jų: “Kodėl šiandien jūsų veidai tokie paniurę?”

8 Jie atsakė: “Sapnavome sapną, bet nėra, kas jį išaiškintų”. Juozapas jiems tarė: “Argi ne iš Dievo ateina išaiškinimas? Papasakokite juos man”.

9 Tuomet vyno pilstytojų viršininkas papasakojo savo sapną Juozapui: “Aš sapnavau, kad pasirodė vynmedis prieš mane.

10 Jis turėjo tris šakeles, išleido pumpurus, išskleidė žiedus ir subrandino vynuoges ant kekių.

11 Faraono taurę laikiau savo rankoje. Paėmiau vynuogių, išspaudžiau jas į Faraono taurę ir padaviau taurę faraonui”.

12 Juozapas jam atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys šakelės yra trys dienos.

13 Po trijų dienų faraonas sugrąžins tave tarnybon, ir tu padavinėsi faraonui taurę į jo ranką, kaip pirma darydavai, kai buvai jo vyno pilstytojas.

14 Atsimink mane, kai tau bus gerai, ir pasigailėk manęs, paminėk mane faraonui ir padėk man išeiti iš šitų namų.

15 Aš esu pavogtas iš hebrajų krašto ir čia nesu nusikaltimo padaręs, už kurį mane laikytų kalėjime”.

16 Kepėjų viršininkas girdėdamas, kad jis gerai išaiškino, tarė Juozapui: “O aš sapnuodamas mačiau tris pintines ant savo galvos.

17 Viršutinėje pintinėje buvo įvairių keptų valgių faraonui, ir paukščiai lesė iš tos pintinės”.

18 Juozapas atsakė: “Štai sapno išaiškinimas: trys pintinės yra trys dienos.

19 Po trijų dienų faraonas nukirs tavo galvą, tave pakabins ant medžio, ir paukščiai les tavo kūną”.

20 Trečiąją dieną buvo faraono gimtadienis ir jis iškėlė puotą visiems savo tarnams. Jis atsiminė savo vyriausiąjį vyno pilstytoją ir vyriausiąjį duonkepį.

21 Faraonas sugrąžino vyriausiąjį vyno pilstytoją į jo tarnybą, ir jis vėl padavinėjo taurę faraonui.

22 O kepėjų viršininką jis įsakė pakarti, kaip Juozapas buvo jiems išaiškinęs.

23 Tačiau vyno pilstytojų viršininkas neatsiminė Juozapo ir pamiršo jį.

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #5139

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

5139. Verses 16-19 And the chief of the bakers saw that he had interpreted what was good, and he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, three baskets with holes in them were on my head. And in the highest basket there was some of every kind of food for Pharaoh, the work of the baker, and the birds were eating them out of the basket, from upon my head. And Joseph answered and said, This is the interpretation of it: The three baskets are three days. In yet three days Pharaoh will lift up your head from upon you, and will hang you on wood; and the birds will eat your flesh from upon you.

'And the chief of the bakers saw' means the discernment of the sensory power subject to the will part of the mind. 'That he had interpreted what was good' means what was going to take place. 'And he said to Joseph' means the perception of the celestial within the natural. 'I also was in my dream' means a foretelling. 'And behold, three baskets' means consecutive degrees forming the will. 'With holes in them were on my head' means without a termination anywhere at all in the middle. 'And in the highest basket' means the inmost degree of the will. 'There was some of every kind of food for Pharaoh' means full of celestial good for nourishing the natural. 'The work of the baker' means according to every useful purpose served by that power of the senses. 'And the birds of the air were eating them out of the basket, from upon my head' means that falsity originating in evil would consume it. 'And Joseph answered and said' means revelation resulting from the perception received by the celestial within the natural. 'This is the interpretation of it' means what it held within it. 'The three baskets' means the consecutive degrees of the will. 'Are three days' means even to the final one. 'In yet three days' means that within the final one. 'Pharaoh will lift up your head from upon you' means a decision based on foresight. 'And will hang you on wood' means a casting aside and condemnation. 'And the birds will eat your flesh from upon you' means that falsity originating in evil will consume every one of those sensory impressions.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.