Біблія

 

Daniel 7

Дослідження

   

1 NELL’anno primo di Belsasar, re di Babilonia, Daniele vide un sogno, e delle visioni del suo capo, sopra il suo letto. Allora egli scrisse il sogno, e dichiarò la somma delle cose.

2 Daniele adunque prese a dire: Io riguardava nella mia visione, di notte, ed ecco, i quattro venti del cielo salivano impetuosamente in sul mar grande.

3 E quattro gran bestie salivano fuor del mare, differenti l’una dall’altra.

4 La prima era simile ad un leone, ed avea delle ale d’aquila; io stava riguardando, finchè le furono divelte le ale, e fu fatta levar da terra, e che si rizzò in piè, a guisa d’uomo; e le fu dato cuor d’uomo.

5 Poi, ecco un’altra seconda bestia, simigliante ad un orso, la quale si levò da un lato, ed avea tre costole in bocca, fra i suoi denti. E le fu detto così: Levati, mangia molta carne.

6 Poi io riguardava, ed eccone un’altra, simigliante ad un pardo, la quale avea quattro ale d’uccello in sul dosso; e quella bestia avea quattro teste, e le fu data la signoria.

7 Appresso, io riguardava nelle visioni di notte, ed ecco una quarta bestia, spaventevole, terribile, e molto forte, la quale avea di gran denti di ferro; ella mangiava, e tritava e calpestava il rimanente co’ piedi; ed era differente da tutte le bestie, ch’erano state davanti a lei, ed avea dieci corna.

8 Io poneva mente a queste corna, ed ecco un altro corno piccolo saliva fra quelle, e tre delle prime corna furono divelte d’innanzi a quello; ed ecco, quel corno avea degli occhi simiglianti agli occhi d’un uomo, ed una bocca che proferiva cose grandi.

9 Io stava riguardando, finchè i troni furono posti, e che l’Antico de’ giorni si pose a sedere; il suo vestimento era candido come neve, e i capelli del suo capo erano simili a lana netta, e il suo trono era a guisa di scintille di fuoco, e le ruote d’esso simili a fuoco ardente.

10 Un fiume di fuoco traeva, ed usciva dalla sua presenza; mille migliaia gli ministravano, e diecimila decine di migliaia stavano davanti a lui; il giudicio si tenne, e i libri furono aperti.

11 Allora io riguardai, per la voce delle grandi parole, che quel corno proferiva; e riguardai, finchè la bestia fu uccisa, e il suo corpo fu distrutto, e fu dato ad essere arso col fuoco.

12 La signoria fu eziandio tolta alle altre bestie, e fu loro dato prolungamento di vita, fino ad un tempo, e termine costituito.

13 Io riguardava nelle visioni notturne, ed ecco, con le nuvole del cielo, veniva uno, simile ad un figliuol d’uomo; ed egli pervenne fino all’Antico de’ giorni, e fu fatto accostar davanti a lui.

14 Ed esso gli diede signoria, e gloria, e regno; e tutti i popoli, nazioni, e lingue, devono servirgli; la sua signoria è una signoria eterna, la qual non trapasserà giammai; e il suo regno è un regno che non sarà giammai distrutto.

15 Quant’è a me Daniele lo spirito mi venne meno in mezzo del corpo, e le visioni del mio capo mi conturbarono.

16 E mi accostai ad uno de’ circostanti, e gli domandai la verità intorno a tutte queste cose; ed egli me la disse, e mi dichiarò l’interpretazione delle cose, dicendo:

17 Queste quattro gran bestie significano quattro re, che sorgeranno dalla terra.

18 E poi i santi dell’Altissimo riceveranno il regno, e lo possederanno in perpetuo, ed in sempiterno.

19 Allora io desiderai di sapere la verità intorno alla quarta bestia, ch’era differente da tutte le altre, ed era molto terribile; i cui denti erano di ferro, e le unghie di rame; che mangiava, tritava, e calpestava il rimanente co’ piedi;

20 e intorno alle dieci corna ch’ella avea in capo, e intorno a quell’ultimo, che saliva, e d’innanzi al quale tre erano cadute; e intorno a ciò che quel corno avea degli occhi, e una bocca che proferiva cose grandi; e che l’aspetto di esso era maggiore di quello de’ suoi compagni.

21 Io avea riguardato, e quel corno faceva guerra co’ santi, e li vinceva;

22 finchè l’Antico de’ giorni venne, e il giudicio fu dato a’ santi dell’Altissimo; e venne il tempo che i santi doveano possedere il regno.

23 E colui mi disse così: La quarta bestia significa un quarto regno che sarà in terra, il qual sarà differente da tutti quegli altri regni, e divorerà tutta le terra, e la calpesterà, e la triterà.

24 E le dieci corna significano dieci re, che sorgeranno di quel regno; ed un altro sorgerà dopo loro, il qual sarà differente da’ precedenti, ed abbatterà tre re.

25 E proferirà parole contro all’Altissimo, e distruggerà i santi dell’Altissimo; e penserà di mutare i tempi, e la Legge; e i santi gli saran dati nelle mani fino ad un tempo, più tempi, e la metà d’un tempo.

26 Poi si terrà il giudicio, e la sua signoria gli sarà tolta; ed egli sarà sterminato, e distrutto fino all’estremo.

27 E il regno, e la signoria, e la grandezza de’ regni, che sono sotto tutti i cieli, sarà data al popolo de’ santi dell’Altissimo; il regno d’esso sarà un regno eterno, e tutti gl’imperi gli serviranno, ed ubbidiranno.

28 Qui è la fine delle parole. Quant’è a me Daniele, i miei pensieri mi spaventarono forte, e il color del mio volto fu mutato in me; e conservai la cosa nel mio cuore.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Коментар

 

#155 Next Time, Not in the Flesh: The Second Coming of Jesus Christ

За Jonathan S. Rose

Title: Next Time, Not in the Flesh

Topic: Second Coming

Summary: The Bible predicts in many places that Jesus is coming again, yet there are passages that state very clearly that Jesus is "no more to return to corruption" and that "flesh and blood cannot inherit the kingdom of God." We explore how the Second Coming is to occur.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
John 6:63
1 Corinthians 15:50
Acts of the Apostles 15:34
Luke 17:20-21
John 14
Ephesians 4:8-10
1 Corinthians 15:42, 44, 50
Acts of the Apostles 13:33-34
Luke 17:20-21
John 18:36
1 Thessalonians 4:13, 17-18
Isaiah 33:20
Ezekiel 40; 43:7-9
Daniel 2:31, 44; 7:13-14
Amos 9:14-15
Micah 4:5-end
Isaiah 9:7

Відтворити відео
Spirit and Life Bible Study broadcast from 10/2/2013. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

З творів Сведенборга

 

The Last Judgement #70

Вивчіть цей уривок

  
/ 74  
  

70. There are many reasons why such communities, or such heavens, were tolerated. The chief is that by means of outward holiness and outward honesty and fairness they were linked with the simple good people in the lowest heaven, and with those who were still in the world of spirits and not yet admitted to heaven. In the spiritual world all are in touch with and so linked with similar spirits. The simple good people in the lowest heaven and those in the world of spirits pay attention mainly to externals, yet without being inwardly wicked. If therefore they were torn apart before the appointed time, heaven would suffer at its lowest level; yet the lowest level is the basis on which the higher levels of heaven rest.

[2] The Lord teaches in this passage that this was why they were tolerated until the final period:

The servants of the head of the household came to him and said, Was it not good seed you sowed in your field? Where then do the weeds come from? And they said, Do you want us then to go and gather them? But he said, No, for fear that in gathering the weeds you uproot the wheat together with them. So let them both grow together until the harvest; and at harvest-time I shall say to the reapers, Gather the weeds first and tie them in bundles for burning; but gather the wheat into the barns. He who sowed the good seed is the Son of Man; the field is the world; the good seed is the children of the kingdom, the weeds the children of evil; the harvest is the ending of the age. As therefore the weeds are gathered and burnt with fire, so shall it be at the ending of this age. Matthew 13:27-30, 37-42.

The ending of this age is the final period of the church; the weeds are those who are inwardly wicked; the wheat those who are inwardly good; their gathering and tying in bundles for burning is the Last Judgment. 1

[3] A similar meaning is conveyed by the Lord's parable in the same chapter about the gathering of fish of every kind, when the good were put into vessels and the bad thrown out; of these too it is said:

So shall it be at the ending of the age; the angels will go out and separate the wicked from among the righteous. Matthew 13:47-49.

They are compared to fish, because in the spiritual sense of the Word fish mean those who are natural and external, good as well as wicked; on the meaning of the righteous see at the end of the chapter. 2

Примітки:

1. Bundles in the Word mean the arrangement of the truths and falsities a person has into groups, so also groupings of People possessing those truths and falsities (4686, 4687, 5339, 5530, 7408, 10303). The Son of Man is the Lord as regards Divine truth (1729, 1733, 2159, 2628, 2803, 2813, 3773, 3704, 7499, 8897, 9807). Sons are affections for truth coming from good (489, 491, 533, 2623, 3373, 4257, 8649, 9807); so the children of the kingdom are those with affections for truth coming from good, and the children of evil are those with affections for falsity coming from evil. Consequently the latter are called weeds, and the former good seed, for weeds mean falsity coming from evil and good seed means truth coming from good. The seed of the field is truth coming from good which a person has from the Lord (1940, 3038, 3310, 3373, 10248, 10249). In the contrary sense seed is falsity from evil (10249). The seed of the field is also the nourishment of the mind by means of Divine truth from the Word; to sow is to instruct (6158, 9272). The ending of the age is the final period of the church (4535, 10622).

2. Fish in the spiritual sense of the Word mean the factual knowledge of the natural or external man; and thus also natural or external people, both good and wicked (40, 991). Animals of every kind correspond to the kind of things in a person's character (45-46, 246, 714, 716, 719, 2179, 2180, 3519, 9280, 10609). In the Word people are called righteous if the Lord's righteousness and merit is attributed to them, but unrighteous if self-righteousness and self-acquired merit is attributed to them (3648, 15069, 9263). 3

3. [Arcana Caelestia 15069 seems to be incorrect; a possible reference would be 9486.]

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.