Біблія

 

Exode 33

Дослідження

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Egypte; monte vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.

2 J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

3 Monte vers ce pays où coulent le lait et le miel. Mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide.

4 Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.

5 Et l'Eternel dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.

6 Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.

7 Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance; il l'appela tente d'assignation; et tous ceux qui consultaient l'Eternel allaient vers la tente d'assignation, qui était hors du camp.

8 Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il fût entré dans la tente.

9 Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la tente, et l'Eternel parlait avec Moïse.

10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s'arrêtait à l'entrée de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait à l'entrée de sa tente.

11 L'Eternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.

12 Moïse dit à l'Eternel: Voici, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi. Cependant, tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.

13 Maintenant, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. Considère que cette nation est ton peuple.

14 L'Eternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.

15 Moïse lui dit: Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici.

16 Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre?

17 L'Eternel dit à Moïse: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.

18 Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire!

19 L'Eternel répondit: Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de L'Eternel; je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde.

20 L'Eternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.

21 L'Eternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.

22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.

23 Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.

   

З творів Сведенборга

 

True Christian Religion #787

Вивчіть цей уривок

  
/ 853  
  

787. This new church is the crown of all the churches which have up to now existed upon earth, because it will worship one visible God, in whom is the invisible God, as the soul is in the body. In this way and no other is God's link with man possible, because man is natural and so thinks in a natural fashion; and linking must take place in his thinking and so in the affection of his love, and this happens when a person thinks of God as man. Linking with an invisible God is like linking the sight of the eye with the expanse of the universe, the bounds of which are not to be seen. Or it is like looking out in the middle of an ocean, when the gaze falls on air and sea and is frustrated. But linking with a visible God is like seeing a man in the air or the sea opening his arms and inviting you into his embrace. For any linking of God with man must also be a reciprocal linking of man with God; and this second reciprocity is only possible with a visible God.

[2] The Lord too Himself teaches in John that God was not visible before He took on the Human:

You have never heard the Father's voice, nor have you seen His appearance, John 5:37.

And in the books of Moses it says that no one can see God and live (Exodus 33:22). He shows in John that He can be seen by means of His Human:

No one has ever seen God; His only-begotten Son, who is in the Father's bosom, He has revealed Him, John 1:18.

In the same book:

Jesus said, I am the way, truth and life. No one comes to the Father except through me. He who knows me, knows the Father, and he who sees me sees the Father, John 14:6-7, 9.

The Lord teaches that linking takes place with the invisible God by means of Him who is visible, that is, by means of the Lord, in these passages:

Jesus said, Remain in me and I in you. He who remains in me and I in him, he it is who bears much fruit, John 15:4-5.

On that day you will know that I am in the Father, and you are in me and I in you, John 14:20.

I have given them the glory which you gave me, so that they might be one, as we are one, I in them and you in me, so that the love you loved me with might be in them, and I in them, John 17:21-23, 26; also John 6:56.

He also teaches that the Father and He are one; and that we should believe in Him to have everlasting life. Salvation is dependent upon linking with God, as has been shown at length above.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.