Біблія

 

创世记 12

Дослідження

   

1 耶和华亚伯兰:你要离开本、本族、父家,往我所要指示你的去。

2 我必叫你成为国。我必赐福给你,叫你的名为;你也要叫别人得福。

3 为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。

4 亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰哈兰的时候年七十五岁。

5 亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物、所得的人口,都带往迦南去。他们就到了迦南

6 亚伯兰经过那,到了示剑地方、摩利橡树那里。那时迦南人住在那

7 耶和华亚伯兰显现,:我要把这你的後裔。亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座

8 从那里他又迁到伯特利东边的,支搭帐棚;西边是伯特利,东边是艾。他在那里又为耶和华筑了一座,求告耶和华的名。

9 後来亚伯兰又渐渐迁往地去。

10 遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰埃及去,要在那里暂居。

11 将近埃及,就对他妻子撒莱:我知道你是容貌俊美的妇人

12 埃及人见你必:这是他的妻子,他们就要杀我,却叫你存活。

13 求你,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。

14 及至亚伯兰到了埃及埃及人见那妇人极其美貌。

15 法老的臣宰见了他,就在法老面前夸奖他。那妇人就被带进法老的宫去。

16 法老因这妇人就厚待亚伯兰亚伯兰得了许多牛、骆驼、公、母、仆婢。

17 耶和华亚伯兰妻子撒莱的缘故,降灾与法老和他的全家。

18 法老就召了亚伯兰来,:你这向我作的是甚麽事呢?为甚麽没有告诉我他是你的妻子

19 为甚麽他是你的妹子,以致我把他取来要作我的妻子?现在你的妻子在这里,可以带他走罢。

20 於是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。

   

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #1675

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

1675. That 'the Horites in their Mount Seir' means false persuasions deriving from self-love is clear from the meaning of 'the Horites' and from the meaning of 'Seir'. As for the Horites, they were the people who dwelt on Mount Seir, as is clear from Genesis 36:8, 20, and following verses, where Esau, who is called Edom, is the subject. Esau or Edom in the genuine sense means the Lord as regards His Human Essence. He is also represented by Esau or Edom, as becomes clear from many places in both the historical and the prophetical sections of the Word, to be dealt with, in the Lord's Divine mercy, later on. Because 'the Horites' represented people who are under the influence of false persuasions, and because representatives at that time occurred within actual events, therefore the expulsion of the Horites from Mount Seir by the descendants of Esau had a similar representation.

[2] These are spoken of in Moses as follows,

This also is considered to be a land of Rephaim; Rephaim dwelt formerly in it, and the Ammonites called them Zamzummim; they were a people great and many and tall like the Anakim. And Jehovah destroyed them from before them; and they dispossessed them, and dwelt in their place. He did the same for the sons of Esau who dwelt in Seir, in that He destroyed the Horites from before them, and they dispossessed them, and dwelt in their place. Deuteronomy 2:20-22.

These things represent and mean the same as what the present verse says about Chedorlaomer, namely that 'Chedorlaomer and the kings with him smote the Horites in Mount Seir'. For, as has been stated, Chedorlaomer represents the Lord's Good and Truth during childhood, and so the Lord's Human Essence at that time as regards Good and Truth, by which He destroyed false persuasions, that is, the hells filled with so devilish a crew, which set out to destroy the world of spirits, and consequently the human race, with its false persuasions.

[3] And because Esau or Edom represented the Lord as regards the Human Essence, Mount Seir also, and Paran as well, represented those things that belonged to His Human Essence, namely the celestial things of love, as is clear from the blessing uttered by Moses,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. From His right hand came a fiery law for them. He indeed loves the peoples. Deuteronomy 33:2-3.

'Jehovah dawned from Mount Seir and shone from Mount Paran' means nothing else than the Lord's Human Essence. Anyone may see that 'dawning from Mount Seir and shining from Mount Paran' does not mean mountains and their inhabitants but Divine realities, thus the celestial things of the Lord's Human Essence, from which Jehovah is said to have dawned and to have shone.

[4] As for 'Seir', its meaning is clear from the Song of Deborah and Barak in the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah God of Israel. Judges 5:4-5.

Here 'going forth from Seir and setting out from the field of Edom' has no other meaning.

[5] This is plainer still in Moses in the prophetic utterance of Balaam, who was one of the sons of the east, that is, he came from Syria where a residue of the Ancient Church existed,

I see Him, but not now; I behold Him, but not near. A star will arise out of Jacob, and a scepter will rise up out of Israel. And Edom will be an inheritance and Seir will be an inheritance of his enemies. Numbers 24:17-18.

Here 'seeing Him, but not now; beholding Him, but not near' is the Lord's Coming into the world - His Human Essence being called 'a star that would arise out of Jacob', and also 'Edom' and 'Seir'. That neither Edom nor Seir were to be the inheritance may become clear to anyone. 'Seir, the inheritance of his enemies' or 'The mountain of his enemies' has the same meaning as in many other places where it is said that enemies were to be driven out and possession was to be taken of their land.

[6] That Mount Paran, or El-paran, mentioned in this verse also has the same meaning is clear from Habakkuk as well,

God will come from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His fame has covered the heavens, and the earth has been filled with His praise. Habakkuk 3:3.

It should be realized however that mountains and lands have and take their meaning from their inhabitants, from the Horites when these dwelt there, and when they had been driven out, from those who drove them out, such as from Esau or Edom, or else from some others. Mount Paran is used therefore in both senses, the genuine and the contrary. In the genuine sense it stands for the Lord's Human Essence, in the contrary sense for self-love. The Lord's Human Essence is celestial love itself, while the contrary to celestial love is self-love. Thus 'the Horites' in this verse means false persuasions deriving from self-love.

[7] There are false persuasions that originate in self-love, and there are false persuasions that originate in love of the world. The former persuasions - those originating in self-love - are the most foul, whereas those originating in love of the world are not so foul. The former, or false persuasions originating in self-love, are the very opposite of the celestial things of love, whereas the latter, or false persuasions originating in love of the world, are the opposite of the spiritual things of love. Persuasions originating in self-love carry with them the desire to rule over all things, and insofar as the restraints placed upon them are loosened they hasten to fulfill that desire, even to the extent of desiring to rule over the entire universe, and, as has been shown, over Jehovah as well. Consequently persuasions of that kind are not tolerated at all in the next life. But persuasions originating in love of the world do not go so far. They do not go beyond the insanity of not being satisfied with their lot. They vainly strive after heavenly joy, and wish to acquire other people's goods, but are not so intent on ruling. But the differences among these persuasions are countless.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.