Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3302

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3302. And they called his name Esau. That this signifies its quality, namely, the quality of the natural as to good, is evident from the signification of “calling a name,” or of “calling by name,” as being to know what the thing is, thus its quality (see n. 144, 145, 440, 768, 1754, 1896, 2009, 2724, 3237); and from the fact that all names whatever in the Word in the internal sense denote actual things (n. 1224, 1888); and such is the case with the name Esau. That “Esau” signifies the Lord’s Divine natural as to Divine good when first conceived, is evident from what has been already said, and from what follows concerning Esau, as also from other parts of the Word; but as Esau and Edom have nearly the same signification, with the difference that “Edom” is the Divine natural as to good to which are adjoined the doctrinal things of truth, therefore at verse 30, where Esau is called “Edom,” of the Lord’s Divine mercy this will be confirmed by passages from the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Heaven and Hell #17

Proučite ovaj odlomak

  
/ 603  
  

17. All experience in heaven testifies to the Divine going forth from the Lord, which affects the angels and makes heaven, being love. For all who are there are forms of love and charity, and appear in ineffable beauty with love shining forth from their faces, their speech and every particular of their life. 1 Moreover, there are, emanating from and surrounding every angel and every spirit, spiritual spheres of life by which their qualities, in respect of the affections of love, are known, sometimes at a considerable distance. For those spheres flow forth from the life of any one's affection and consequent thought, or from the life of his love and consequent faith. The spheres that go forth from angels are so full of love as to affect the inmost things of life of those with whom they are. They have frequently been perceived by me and they have so affected me. 2 That it is from love that angels have their life was further evident from the fact that, in the other life, everyone turns himself in accordance with his love. Those who are in love to the Lord and in love towards the neighbour constantly turn themselves to the Lord, while those who are in the love of self turn themselves constantly away from the Lord. This takes place in every turning of their body. For, in the other life, spaces conform to the states of their interiors, and so do the quarters, which are not determined as in the world but are determined according to which way they are looking. Yet it is not the angels who turn themselves to the Lord, but the Lord Who turns to Him those who love to do the things that are from Him. 3 But more will be written on these matters in the following pages where the quarters in the other life [are described].

Bilješke:

1. [Swedenborg's footnote] Angels are forms of love and charity (Arcana Coelestia 3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177).

2. [Swedenborg's footnote] A spiritual sphere, which is a sphere of life, pours forth and overflows from every man, spirit, and angel, and encompasses him (Arcana Coelestia 4464, 5179, 7454, 8630). This sphere flows forth from the life of the affection and consequent thought (Arcana Coelestia 2489, 4464, 6206).

Spirits and angels turn themselves constantly to their loves, and those in the heavens turn themselves constantly to the Lord (Arcana Coelestia 10130, 10189, 10420, 10702).

3. [Swedenborg's footnote] The quarters in the other life are to each one in accordance with the direction of his face, and are thereby determined, otherwise than in the world (Arcana Coelestia 10130, 10189, 10420, 10702).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1514

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1514. Spheres are also made perceptible to the senses by means of odors, which spirits smell far more keenly than men do; for, remarkably, odors correspond to spheres. With people who have given themselves up to the practice of deceit and have as a consequence acquired a deceitful disposition, there is a stink of vomit when their sphere is converted into an odor. With those who have studied how to speak eloquently so that it may all lead to self-admiration, their sphere when converted into something odoriferous is like the smell of burnt bread. With those who have given themselves up to the pursuit of mere pleasure and with whom no charity or faith has existed, the odor of their sphere is that of excrement. It is similar in the case of those who have gone through life committing adultery, whose odor is even more obnoxious. With those who have led lives of intense hatred, of revenge, and of practicing cruelty their sphere, when converted into odors, is the stench of a corpse. From those who have been disgustingly avaricious the stench of mice is given off, and the stench of house-lice or bugs comes from those who persecute the innocent. These odors cannot be detected by anyone unless his interior senses have been opened in such a way that he is at the same time in the company of spirits.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.