Biblija

 

Genesis 45

Studija

   

1 And Joseph hath not been able to refrain himself before all those standing by him, and he calleth, `Put out every man from me;' and no man hath stood with him when Joseph maketh himself known unto his brethren,

2 and he giveth forth his voice in weeping, and the Egyptians hear, and the house of Pharaoh heareth.

3 And Joseph saith unto his brethren, `I [am] Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence.

4 And Joseph saith unto his brethren, `Come nigh unto me, I pray you,' and they come nigh; and he saith, `I [am] Joseph, your brother, whom ye sold into Egypt;

5 and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.

6 `Because these two years the famine [is] in the heart of the land, and yet [are] five years, [in] which there is neither ploughing nor harvest;

7 and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape;

8 and now, ye -- ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.

9 `Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,

10 and thou hast dwelt in the land of Goshen, and been near unto me, thou and thy sons, and thy son's sons, and thy flock, and thy herd, and all that thou hast,

11 and I have nourished thee there -- for yet [are] five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.

12 `And lo, your eyes are seeing, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth which is speaking unto you;

13 and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'

14 And he falleth on the neck of Benjamin his brother, and weepeth, and Benjamin hath wept on his neck;

15 and he kisseth all his brethren, and weepeth over them; and afterwards have his brethren spoken with him.

16 And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, `Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,

17 and Pharaoh saith unto Joseph, `Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, enter ye the land of Canaan,

18 and take your father, and your households, and come unto me, and I give to you the good of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.

19 `Yea, thou -- thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;

20 and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt [is] yours.'

21 And the sons of Israel do so, and Joseph giveth waggons to them by the command of Pharaoh, and he giveth to them provision for the way;

22 to all of them hath he given -- to each changes of garments, and to Benjamin he hath given three hundred silverlings, and five changes of garments;

23 and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

24 And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.'

25 And they go up out of Egypt, and come in to the land of Canaan, unto Jacob their father,

26 and they declare to him, saying, `Joseph [is] yet alive,' and that he [is] ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.

27 And they speak unto him all the words of Joseph, which he hath spoken unto them, and he seeth the waggons which Joseph hath sent to bear him away, and live doth the spirit of Jacob their father;

28 and Israel saith, `Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.'

   

Komentar

 

PF2 – Forgiving Others

Po Todd Beiswenger


Za nastavak pregledavanja dok slušate, pustite zvuk u novom prozoru.

It isn't easy to forgive others when they have so clearly done us wrong. But we have to. To not forgive leaves us captive to them. In this week's story we hear about Joseph, who is sold off into slavery, then imprisoned for a crime that he did not commit. When given the chance to get even, he instead offers reconciliation saying, "What you intended for evil, God intended for good." Those are words to live by.

(Reference: Arcana Coelestia 6559, Genesis 45:3-13, 50:15-20)

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #5881

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5881. 'For they were filled with dismay at his presence' means turmoil among them. This is clear from the meaning of 'being filled with dismay' as turmoil; dismay is nothing other than this. Turmoil is used to mean the rearrangement and reordering of truths within the natural, a reordering about which the following ought to be known: The order in which the factual knowledge and the truths in the human memory are arranged is not known by men; but angels know it, if the Lord so pleases. It is an amazing order - facts and truths are grouped together in bundles, as also are the actual bundles; and all this in keeping with the interconnection of things of which the person has gained a mental grasp. The way they are grouped together is more amazing than anyone can ever imagine. In the next life visual presentations of them sometimes appear; for in the light of heaven, which is a spiritual light, things such as these can be displayed for the eye to see in a way utterly impossible in the light of the world. The arrangement of the facts and truths into those bundle-like forms depends entirely on the person's loves. Self-love and love of the world leads to their being arranged into hellish forms, whereas love towards the neighbour and love to God leads to their being arranged into heavenly ones. Consequently when a person is being regenerated and the good of the internal man is becoming joined to the truths of the external man, turmoil develops among the truths; for they are being rearranged into a different order. This turmoil is what is being described here and is meant by their being filled with dismay. The dismay which comes to be felt at this time reveals itself through anxiety arising out of the change in the state immediately before; that is to say, it arises out of being deprived of the delight which had been present in that state. The same turmoil also reveals itself through anxiety over the life they had previously led, in that they had relegated internal good and the internal itself to the lowest parts of their minds - an anxiety dealt with in what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.