Biblija

 

Exodus 24

Studija

   

1 And he said to Moses, Come up to the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.

2 And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.

3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we perform.

4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose early in the morning, and built an altar under the hill, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel.

5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt-offerings, and sacrificed peace-offerings of oxen to the LORD.

6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.

7 And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.

8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold, the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.

9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

10 And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire-stone, and as it were the body of heaven in its clearness.

11 And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and ate and drank.

12 And the LORD said to Moses, Come up to me on the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayst teach them.

13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up upon the mount of God.

14 And he said to the elders, Tarry ye here for us, until we come again to you: and behold, Aaron and Hur are with you: if any man hath any matters to do, let him come to them.

15 And Moses went up upon the mount, and a cloud covered the mount.

16 And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called to Moses from the midst of the cloud.

17 And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.

18 And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mount: and Moses was on the mount forty days and forty nights.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #9373

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

9373. 'Come up to Jehovah' means being joined to the Lord. This is clear from the meaning of 'coming up' as being raised to more internal things, dealt with in 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007, and therefore also being joined to them, 8760. The reason why it is a joining to the Lord is that 'Jehovah' in the Word means the Lord, 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6281, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315. A further arcanum which lies concealed within the internal sense of these words is that the children of Jacob, over whom Moses presided as their head, were not called or elected; rather, they themselves insisted that Divine worship should be established among them, as accords with what has been stated in 4290, 4293. This is why it says, And He said to Moses, Come up to Jehovah, as though not Jehovah but another was telling him to go up. For the same reason it says in what follows that the people should not come up, verse 2, and that Jehovah did not lay a hand on the children of Israel who had been set apart, verse 11; also that the sight of Jehovah's glory was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel, verse 17; and finally that Moses, when he was called on the seventh day, went into the middle of the cloud, [verses 16, 18.] 'The cloud' means the Word in the letter, 5922, 6343 (end), 6752, 6832, 8106, 8443, 8781; and among the children of Jacob it was the Word separated from its internal sense, since their worship was external devoid of anything internal. This becomes perfectly clear from the fact that they now said, as they had done before [at Exodus 19:8], All the words which Jehovah has spoken we will do, verse 3; yet scarcely forty days went by after this time and they were worshipping the golden calf instead of Jehovah. From this it is evident that such idolatry lay concealed in their heart when they said with their lips that they would serve Jehovah alone. However, the people who are meant by the called and the elect are those with whom internal worship exists, and also external worship springing from internal, that is, those with whom love to the Lord and faith in Him, and consequently love towards the neighbour are present.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #5406

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5406. 'Go down there, and buy for us from there' means making them its own through that knowledge. This is clear from the meaning of 'going down' as an expression used to describe movement towards things that are more external, dealt with below; and from the meaning of 'buying' as making one's own, dealt with in 4397, 5374. The accomplishment of this through that knowledge, factual knowledge, is meant by 'from there', that is to say, from Egypt; for 'Egypt' means factual knowledge, as shown above. Various places in the Word contain the expression to go up or to go down when a movement from one place to another is described. The reason for this usage is not that one place was higher than another but that going up describes a movement towards things that are more internal or superior, while going down describes a movement towards things that are more external or inferior. That is, 'going up' refers to movement towards things that are spiritual and heavenly since these are more internal and are believed to be superior, whereas 'going down' refers to a movement towards natural and earthly things as these are more external and also to outward appearance inferior. This explains why not only here but also everywhere else in the Word one is said to go down from the land of Canaan to Egypt and to come up from Egypt to the land of Canaan. 'The land of Canaan' means that which is heavenly, and 'Egypt' that which is natural; for in the representative sense the land of Canaan is the heavenly kingdom, and consequently celestial and spiritual forms of good and truth, which also reside more internally in a person who is the Lord's kingdom, whereas 'Egypt' in the representative sense is the natural kingdom, and consequently the forms of good and truth which belong to the external Church and exist for the most part as factual knowledge. For the use of 'going up' to describe a movement towards things that are more internal, see 4539.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.