Biblija

 

Бытие 6

Studija

   

1 Когда люди начали умножаться на землј, и родились у нихъ дочери: то случилось,

2 что сыны Божіи, видя дочерей человјческихъ, какъ онј прекрасны, брали ихъ себј въ жены, которую кто выбралъ.

3 И сказалъ Іегова: не вјчно Духу Моему быть пренебрегаему человјками; въ заблужденіи своемъ они суть плоть; да будутъ же дни ихъ сто двадцать лјтъ.

4 Въ то время были на землј исполины; особенно же съ того времени, какъ сыны Божіи стали совокупляться съ дочерьми человјческими, и онј стали рождать имъ. Сіи суть сильные, издревле славные люди.

5 И увидјлъ Іегова, что умножилось развращеніе человјковъ на землј, и что всякой образъ помышленій сердца ихъ одно зло во всю жизнь.

6 И раскаялся Іегова, что создалъ человјка на землј и возскорбјлъ въ сердцј Своемъ.

7 И сказалъ Іегова: истреблю съ лица земли человјковъ сотворенныхъ Мною, и не только человјковъ, но и скотъ и гадовъ и птицъ небесныхъ, ибо Я раскаялся, что создалъ ихъ.

8 Ной же обрјлъ благодать предъ очами Іеговы.

9 Вотъ родословіе Ноя. Ной былъ человјкъ праведный и непорочный въ свое врема; съ Богомъ ходилъ Ной.

10 Ной родилъ трехъ сыновъ: Сима, Хама и Іафета.

11 Но земля растлилась предъ лицемъ Божіимъ, и наполнилась земля злодјяніями.

12 Богъ воззрјлъ на землю; и се, она растлјна: ибо всякая плоть на землј совратились съ пути своего.

13 И сказалъ Богъ Ною: конецъ всјхъ людей пришелъ предъ лице Мое: ибо земля наполнилась отъ нихъ злодјяніями. И се, Я истреблю ихъ съ земли.

14 Сдјлай ты себј ковчегъ изъ дерева гоферъ; отдјленія сдјлай въ ковчегј, и осмоли его смолою внутри и снаружи.

15 Сдјлай же его такъ: длина ковчега триста локтей; широта его пятьдесять локтей, а высота его тридцать локтей.

16 Сдјлай отверстіе въ ковчегъ, и въ локоть сведи его вверху: дверь въ ковчегј сдјлай съ бока его: устрой въ немъ нижнее, второе и третье жилье.

17 И се, Я наведу на землю потопъ водный, чтобы истребить всякую плоть, въ которой есть духъ жизни, подъ небесами; все, что есть на землј, лишится жизни.

18 Но съ тобою Я поставлю завјтъ Мой: и войдешь въ ковчегъ ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сыновъ твоихъ съ тобою.

19 Введи также въ ковчегъ изъ всјхъ животныхъ, оть всякой плоти по парј, чтобы они остались съ тобою въ живыхъ; мужскаго пола и женскаго должны они быть.

20 Изъ птицъ по роду ихъ, и изъ скота по роду его, и изъ всјхъ пресмыкающихся по землј по роду ихъ, изъ всјхъ по парј войдутъ къ тебј, чтобы остались живы.

21 Ты же возьми себј всякой пищи, какою питаются, и заготовь у себя; и будете питаться ею, ты и они.

22 И сдјлалъ Ной все, какъ повелјлъ ему Богъ, такъ и сдјлалъ.

   

Komentar

 

#41 Being Perfect (from the Sermon on the Mount)

Po Jonathan S. Rose

Title: Being Perfect (Matthew 5:48)

Topic: Salvation

Summary: "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect." Matthew 5:43.

In this episode of the Spirit and Life Bible Study series, Dr. Jonathan Rose explores Matthew 5:43 to see what it really means to be perfect--being in the Lord and the Lord in us.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Matthew 5:48, 43
Deuteronomy 18
Psalms 14:3
Romans 3:10-18
Job 15:15
Ecclesiastes 7:20
2 Timothy 3:16-17
James 1:1-4
2 Chronicles 8:16; 12:1-9
Psalms 101
Luke 8:14
John 15:4-5
Genesis 6:9; 17:1
2 Samuel 22:31-33
John 7:23
Matthew 19:16-end
1 Corinthians 12:1-9
1 John 2:1-5; 4:7-17

Reproduciraj video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 5/18/2011. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Biblija

 

Deuteronomy 18

Studija

   

1 The priests the Levites, [even] all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of Yahweh made by fire, and his inheritance.

2 They shall have no inheritance among their brothers: Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them.

3 This shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

4 The first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.

5 For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of Yahweh, him and his sons for ever.

6 If a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lives as a foreigner, and comes with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose;

7 then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh.

8 They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.

9 When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

10 There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer,

11 or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

12 For whoever does these things is an abomination to Yahweh: and because of these abominations Yahweh your God does drive them out from before you.

13 You shall be perfect with Yahweh your God.

14 For these nations, that you shall dispossess, listen to those who practice sorcery, and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

15 Yahweh your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me. You shall listen to him.

16 This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, "Let me not hear again the voice of Yahweh my God, neither let me see this great fire any more, that I not die."

17 Yahweh said to me, "They have well said that which they have spoken.

18 I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

20 But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die."

21 If you say in your heart, "How shall we know the word which Yahweh has not spoken?"

22 when a prophet speaks in the name of Yahweh, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.