Biblija

 

Leviticus 17

Studija

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S προς-P *ααρων-N---ASM και-C προς-P ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C προς-P πας-A3--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM ουτος- D--NSN ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ος- --ASN εντελλομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM

3 ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM η-C ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--GPM προςκειμαι-V5--PMPGPM εν-P συ- P--DP ος- --NSM αν-X σφαζω-VA--AAS3S μοσχος-N2--ASM η-C προβατον-N2N-ASN η-C αιξ-N3G-ASM εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF και-C ος- --NSM αν-X σφαζω-VA--AAS3S εξω-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF

4 και-C επι-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN μη-D φερω-VA--AAS3S ωστε-C ποιεω-VA--AAN αυτος- D--ASN εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN η-C σωτηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM δεκτος-A1--ASN εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF και-C ος- --NSM αν-X σφαζω-VA--AAS3S εξω-D και-C επι-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN μη-D φερω-VA--AAS3S αυτος- D--ASN ωστε-C μη-D προςφερω-VA--AAN δωρον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM απεναντι-P ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C λογιζομαι-VS--FPI3S ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM εκεινος- D--DSM αιμα-N3M-NSN αιμα-N3M-ASN εκχεω-V2I-IAI3S εκολεθρευω-VC--FPI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSF

5 οπως-C αναφερω-V1--PAS3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APF θυσια-N1A-APF αυτος- D--GPM οσος-A1--APF αν-X αυτος- D--NPM σφαζω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPN πεδιον-N2N-DPN και-C φερω-VF--FAI3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM επι-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C θυω-VF--FAI3P θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αυτος- D--APN

6 και-C προςχεω-VF2-FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN κυκλος-N2--DSM απεναντι-P κυριος-N2--GSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C αναφερω-VF--FAI3S ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN εις-P οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

7 και-C ου-D θυω-VF--FAI3P ετι-D ο- A--APF θυσια-N1A-APF αυτος- D--GPM ο- A--DPM ματαιος-A1A-DPM ος- --DPM αυτος- D--NPM εκπορνευω-V1--PAI3P οπισω-P αυτος- D--GPM νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP

8 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--GPM προςκειμαι-V5--PMPGPM εν-P συ- P--DP ος- --NSM αν-X ποιεω-VA--AAS3S ολοκαυτωμα-N3M-ASN η-C θυσια-N1A-ASF

9 και-C επι-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN μη-D φερω-VA--AAS3S ποιεω-VA--AAN αυτος- D--ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εκολεθρευω-VC--FPI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM

10 και-C ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM η-C ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--GPM προςκειμαι-V5--PMPGPM εν-P συ- P--DP ος- --NSM αν-X εσθιω-VB--AMS3S πας-A3--ASN αιμα-N3M-ASN και-C επιιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS επι-P ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF ο- A--ASF εσθιω-V1--PAPASF ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN και-C αποολλυω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εκ-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSF

11 ο- A--NSF γαρ-X ψυχη-N1--NSF πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF αιμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S και-C εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--ASN συ- P--DP επι-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN εκιλασκομαι-V1--PMN περι-P ο- A--GPF ψυχη-N1--GPF συ- P--GP ο- A--NSN γαρ-X αιμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM αντι-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF εκιλασκομαι-VF--FMI3S

12 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VX--XAI1S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM πας-A1S-NSF ψυχη-N1--NSF εκ-P συ- P--GP ου-D εσθιω-VF--FMI3S αιμα-N3M-ASN και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM ο- A--NSM προςκειμαι-V5--PMPNSM εν-P συ- P--DP ου-D εσθιω-VF--FMI3S αιμα-N3M-ASN

13 και-C ανθρωπος-N2--NSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--GPM προσηλυτος-N2--GPM ο- A--GPM προςκειμαι-V5--PMPGPM εν-P συ- P--DP ος- --NSM αν-X θηρευω-VA--AAS3S θηρευμα-N3--ASN θηριον-N2N-ASN η-C πετεινον-N2N-ASN ος- --NSN εσθιω-V1--PPI3S και-C εκχεω-VF2-FAI3S ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN και-C καλυπτω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--DSF γη-N1--DSF

14 ο- A--NSF γαρ-X ψυχη-N1--NSF πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF αιμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S και-C ειπον-VAI-AAI1S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM αιμα-N3M-ASN πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF ου-D εσθιω-VF--FMI2P οτι-C ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF αιμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM εσθιω-V1--PAPNSM αυτος- D--ASN εκολεθρευω-VC--FPI3S

15 και-C πας-A1S-NSF ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF εσθιω-VF--FMI3S θνησιμαιος-A1A-ASN η-C θηριαλωτος-A1B-ASN εν-P ο- A--DPM αυτοχθων-N3N-DPM η-C εν-P ο- A--DPM προσηλυτος-N2--DPM πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN και-C ακαθαρτος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S εως-P εσπερα-N1A-GSF και-C καθαρος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S

16 εαν-C δε-X μη-D πλυνω-VA--AAS3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN μη-D λουω-VA--AMS3S υδωρ-N3T-DSN και-C λαμβανω-VF--FMI3S ανομημα-N3M-ASN αυτος- D--GSM

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Revealed #378

Proučite ovaj odlomak

  
/ 962  
  

378. "And have washed their robes." This symbolically means, who have cleansed their religious beliefs of the evils accompanying falsity.

Washing in the Word symbolizes a cleansing oneself of evils and falsities, and robes symbolize general truths (no. 328). General truths are concepts of goodness and truth drawn from the literal sense of the Word, in accordance with which these people have lived, so that they are religious beliefs. And because every matter of religion has relation to goodness and truth, therefore robes are mentioned twice - "have washed their robes" and "have made their robes white."

Robes or religious beliefs are cleansed only in the case of people who fight against evils and so reject falsities, who thus undergo temptations or trials, which are symbolically meant by "the great tribulation" (no. 377).

That to be washed means, symbolically, to be cleansed of evils and falsities, and so to be reformed and regenerated, can be seen from the following passages:

When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and rinsed away the blood of Jerusalem... by the spirit of judgment and by the spirit of purification... (Isaiah 4:4)

Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from My eyes. Cease to do evil... (Isaiah 1:16)

Wash your heart of its wickedness, O Jerusalem, that you may be saved. (Jeremiah 4:14)

Wash me clean of my iniquity..., and I shall be whiter than snow. (Psalms 51:2, 7)

...if you wash yourself with soda, and use much soap, your iniquity will still retain its spots. (Jeremiah 2:22)

If I wash myself with melted snow, and cleanse my hands with soap..., yet... my own clothes will abhor me. (Job 9:30-31)

Who... has washed his clothing in wine, and his vesture in the blood of grapes. (Genesis 49:11)

This is said of the celestial church, from which come people prompted by love toward the Lord, and in the highest sense it is said of the Lord Himself. Wine and the blood of grapes are spiritual and celestial Divine truth.

I washed you with water, and rinsed off your blood from upon you... (Ezekiel 16:9)

This is said of Jerusalem. Water is truth, and blood is an adulteration of truth.

[2] It can be seen from this what washing in the Israelite Church represented and thus symbolized. As, for example, that Aaron was to wash himself before he put on the vestments of his ministry (Leviticus 16:4, 24), and before he approached the altar to minister (Exodus 30:18-21; 40:30-31).

[3] It can be seen from this that among the children of Israel washing represented a spiritual washing, which is a cleansing from evils and falsities, and thus reformation and regeneration.

It is apparent also from the aforesaid what baptism by John in the Jordan symbolized (Matthew 3, Mark 1:4-13), and what the symbolic meaning of the following words by John regarding the Lord is, that He baptized with the Holy Spirit and with fire (Luke 3:16, John 1:33), and regarding himself, that he baptized with water (John 1:26). The meaning is that the Lord washes or purifies a person by Divine truth and Divine goodness, and that John by his baptism represented this. For the Holy Spirit is Divine truth, the fire is Divine goodness, and the water is representative of these. For water symbolizes the truth in the Word, which becomes goodness by one's living in accordance with it (no. 50).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Biblija

 

Genesis 49:11

Studija

       

11 Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine; he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.