16
τέταρτος-A1--NSF δέ-X γενεά-N1A-NSF ἀποστρέφω-VD--FPI3P ὧδε-D οὔπω-D γάρ-X ἀναπληρόω-VX--XMI3P ὁ-
A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF ὁ-
A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἕως-P ὁ-
A--GSN νῦν-D
16
τέταρτος-A1--NSF δέ-X γενεά-N1A-NSF ἀποστρέφω-VD--FPI3P ὧδε-D οὔπω-D γάρ-X ἀναπληρόω-VX--XMI3P ὁ-
A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF ὁ-
A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἕως-P ὁ-
A--GSN νῦν-D
1830. That 'he parted each of them down the middle' means the Church and the Lord is clear from what follows, for celestial things were meant by the heifer, she-goat, and ram, and spiritual things by the turtle dove and fledgling. When cut apart and their parts set opposite each other, these creatures cannot have any other meaning.
4
μή-D εἶπον-VB--AAS2S ἐν-P ὁ-
A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ-
P--GS ἐν-P ὁ-
A--DSN ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN κύριος-N2--ASM ὁ-
A--ASM θεός-N2--ASM σύ-
P--GS ὁ-
A--APN ἔθνος-N3E-APN οὗτος-
D--APN ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ-
P--GS λέγω-V1--PAPNSM διά-P ὁ-
A--APF δικαιοσύνη-N1--APF ἐγώ-
P--GS εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ-
P--AS κύριος-N2--NSM κληρονομέω-VA--AAN ὁ-
A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ-
A--ASF ἀγαθός-A1--ASF οὗτος-
D--ASF ἀλλά-C διά-P ὁ-
A--ASF ἀσέβεια-N1A-ASF ὁ-
A--GPN ἔθνος-N3E-GPN οὗτος-
D--GPN κύριος-N2--NSM ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI3S αὐτός-
D--APM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ-
P--GS