Biblija

 

Ezekiel 33

Studija

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM γῆ-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --ASF ἄν-X ἐπιἄγω-V1--PAI1S ῥομφαία-N1A-ASF καί-C λαμβάνω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P αὐτός- D--GPM καί-C δίδωμι-VO--AAS3P αὐτός- D--ASM ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P σκοπός-N2--ASM

3 καί-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ἔρχομαι-V1--PMPASF ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C σαλπίζω-VA--AAS3S ὁ- A--DSF σάλπιγξ-N3G-DSF καί-C σημαίνω-VA--AAS3S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM

4 καί-C ἀκούω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM ἀκούω-VA--AAPNSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSF σάλπιγξ-N3G-GSF καί-C μή-D φυλάσσω-VA--AMS3S καί-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--NSF ῥομφαία-N1A-NSF καί-C καταλαμβάνω-VB--AAS3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S

5 ὅτι-C ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSF σάλπιγξ-N3G-GSF ἀκούω-VA--AAPNSM οὐ-D φυλάσσω-VAI-AMI3S ὁ- A--NSN αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM ἐπί-P αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C οὗτος- D--NSM ὅτι-C φυλάσσω-VAI-AMI3S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐκαἱρέω-VBI-AMI3S

6 καί-C ὁ- A--NSM σκοπός-N2--NSM ἐάν-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ἔρχομαι-V1--PMPASF καί-C μή-D σημαίνω-VA--AAS3S ὁ- A--DSF σάλπιγξ-N3G-DSF καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM μή-D φυλάσσω-VA--AMS3S καί-C ἔρχομαι-VB--AAPNSF ὁ- A--NSF ῥομφαία-N1A-NSF λαμβάνω-VB--AAS3S ἐκ-P αὐτός- D--GPM ψυχή-N1--ASF οὗτος- D--NSF διά-P ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GSF ἀνομία-N1A-ASF λαμβάνω-VVI-API3S καί-C ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM σκοπός-N2--GSM ἐκζητέω-VF--FAI1S

7 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM σκοπός-N2--ASM δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--AS ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀκούω-VF--FMI2S ἐκ-P στόμα-N3M-GSN ἐγώ- P--GS λόγος-N2--ASM

8 ἐν-P ὁ- A--DSN εἶπον-VB--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--DSM ἁμαρτωλός-A1B-DSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-VC--FPI2S καί-C μή-D λαλέω-VA--AAS2S ὁ- A--GSN φυλάσσω-VA--AMN ὁ- A--ASM ἀσεβής-A3H-APM ἀπό-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM ὁ- A--NSM ἄνομος-A1B-NSM ὁ- A--DSF ἀνομία-N1A-DSF αὐτός- D--GSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S ὁ- A--ASN δέ-X αἷμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF σύ- P--GS ἐκζητέω-VF--FAI1S

9 σύ- P--NS δέ-X ἐάν-C προ ἀποἀγγέλλω-VA--AAS2S ὁ- A--DSM ἀσεβής-A3H-DSM ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSN ἀποστρέφω-VA--AAN ἀπό-P αὐτός- D--GSF καί-C μή-D ἀποστρέφω-VA--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF αὐτός- D--GSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--DSF ἀσέβεια-N1A-DSF αὐτός- D--GSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S καί-C σύ- P--NS ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF σεαυτοῦ- D--GSM ἐκαἱρέω-VM--XMI2S

10 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM οὕτως-D λαλέω-VAI-AAI2P λέγω-V1--PAPNPM ὁ- A--NPF πλάνη-N1--NPF ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--NPF ἀνομία-N1A-NPF ἐγώ- P--GP ἐπί-P ἐγώ- P--DP εἰμί-V9--PAI3P καί-C ἐν-P αὐτός- D--DPF ἐγώ- P--NP τήκω-V1--PMI1P καί-C πῶς-D ζάω-VF--FMI1P

11 εἶπον-VB--AAD2S αὐτός- D--DPM ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D βούλομαι-V1--PMI1S ὁ- A--ASM θάνατος-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀσεβής-A3H-GSM ὡς-C ὁ- A--ASN ἀποστρέφω-VA--AAN ὁ- A--ASM ἀσεβής-A3H-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ζάω-V3--PAN αὐτός- D--ASM ἀποστροφή-N1--DSF ἀποστρέφω-VA--AAD2P ἀπό-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF σύ- P--GP καί-C ἵνα-C τίς- I--ASN ἀποθνήσκω-V1--PAI2P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

12 εἶπον-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS δικαιοσύνη-N1--NSF δίκαιος-A1A-GSM οὐ-D μή-D ἐκαἱρέω-VB--AMS3S αὐτός- D--ASM ἐν-P ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF πλανάω-VC--APS3S καί-C ἀνομία-N1A-NSF ἀσεβής-A3H-GSM οὐ-D μή-D κακόω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASM ἐν-P ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ἀποστρέφω-VA--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀνομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C δίκαιος-A1A-NSM οὐ-D μή-D δύναμαι-V6--PMS3S σώζω-VC--APN

13 ἐν-P ὁ- A--DSN εἶπον-VB--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--DSM δίκαιος-A1A-DSM οὗτος- D--NSM πείθω-VX--XAI3S ἐπί-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S ἀνομία-N1A-ASF πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF δικαιοσύνη-N1--NPF αὐτός- D--GSM οὐ-D μή-D ἀναμιμνήσκω-VS--APS3P ἐν-P ὁ- A--DSF ἀδικία-N1A-DSF αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

14 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN εἶπον-VB--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--DSM ἀσεβής-A3H-DSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-VC--FPI2S καί-C ἀποστρέφω-VF--FMI2S ἀπό-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF

15 καί-C ἐνεχύρασμα-N3M-ASN ἀποδίδωμι-VO--AAS3S καί-C ἅρπαγμα-N3M-ASN ἀποτίνω-VA--AAS3S ἐν-P πρόσταγμα-N3M-DPN ζωή-N1--GSF διαπορεύομαι-V1--PMS3S ὁ- A--GSN μή-D ποιέω-VA--AAN ἄδικος-A1B-ASM ζωή-N1--DSF ζάω-VF--FMI3S καί-C οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S

16 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF αὐτός- D--GSM ὅς- --APF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀναμιμνήσκω-VS--APS3P ὅτι-C κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ζάω-VF--FMI3S

17 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D εὐθύς-A3U-NSF ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF αὐτός- D--GPM οὐ-D εὐθύς-A3U-NSF

18 ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN δίκαιος-A1A-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF δικαιοσύνη-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S ἀνομία-N1A-GSF καί-C ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPF

19 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN ὁ- A--ASM ἁμαρτωλός-A1B-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀνομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS3S κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF ἐν-P αὐτός- D--DPM αὐτός- D--NSM ζάω-VF--FMI3S

20 καί-C οὗτος- D--ASN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --ASN εἶπον-VAI-AAI2P οὐ-D εὐθύς-A3U-NSF ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF κύριος-N2--GSM ἕκαστος-A1--ASM ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GSM κρίνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

21 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSN δωδέκατος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἐν-P ὁ- A--DSM δωδέκατος-A1--DSM μήν-N3--DSM πέμπτος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἐγώ- P--GP ἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνασώζω-VC--APPNSM πρός-P ἐγώ- P--AS ἀπό-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF λέγω-V1--PAPNSM ἁλίσκω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF

22 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM ἑσπέρα-N1A-GSF πρίν-D ἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ἀναοἴγω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN ἕως-D ἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἀναοἴγω-VQ--APPNSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSN στόμα-N3M-NSN οὐ-D συνἔχω-VCI-API3S ἔτι-D

23 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

24 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--APF ἐρημόω-VM--XPPAPF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3P εἷς-A3--NSM εἰμί-V9--IAI3S *ἀβραάμ-N---NSM καί-C καταἔχω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ἐγώ- P--NP πολύς-A3C-NPM εἰμί-V9--PAI1P ἐγώ- P--DP δίδωμι-VM--XMI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF

25 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

27 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS εἰ-C μήν-X ὁ- A--NPM ἐν-P ὁ- A--DPF ἐρημόω-VM--XPPDPF μάχαιρα-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P καί-C ὁ- A--NPM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM δίδωμι-VC--FPI3P εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN καί-C ὁ- A--APM ἐν-P ὁ- A--DPF τειχίζω-VT--XMPDPF καί-C ὁ- A--APM ἐν-P ὁ- A--DPN σπήλαιον-N2N-DPN θάνατος-N2--DSM ἀποκτείνω-VF2-FAI1S

28 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἔρημος-A1B-ASF καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSF ὕβρις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἰσχύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSF καί-C ἐρημόω-VC--FPI3S ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM διά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN διαπορεύομαι-V1--PMPASM

29 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM καί-C ποιέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM ἔρημος-A1B-ASF καί-C ἐρημόω-VC--FPI3S διά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3P

30 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--NPM λαλέω-V2--PAPNPM περί-P σύ- P--GS παρά-P ὁ- A--APN τεῖχος-N3E-APN καί-C ἐν-P ὁ- A--DPM πυλών-N3W-DPM ὁ- A--GPF οἰκία-N1A-GPF καί-C λαλέω-V2--PAI3P ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNPM συνἔρχομαι-VB--AAS1P καί-C ἀκούω-VA--AAS1P ὁ- A--APN ἐκπορεύομαι-V1--PMPAPN παρά-P κύριος-N2--GSM

31 ἔρχομαι-V1--PMI3P πρός-P σύ- P--AS ὡς-C συνπορεύομαι-V1--PMI3S λαός-N2--NSM καί-C καταἧμαι-V5--PMI3P ἐναντίον-P σύ- P--GS καί-C ἀκούω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN σύ- P--GS καί-C αὐτός- D--APN οὐ-D μή-D ποιέω-VF--FAI3P ὅτι-C ψεῦδος-N3E-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN αὐτός- D--GPM καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN μίασμα-N3M-GPN ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF αὐτός- D--GPM

32 καί-C γίγνομαι-V1--PMS2S αὐτός- D--DPM ὡς-C φωνή-N1--NSF ψαλτήριον-N2N-GSN ἡδύφωνος-A1B-GSN εὐάρμοστος-A1B-GSN καί-C ἀκούω-VF--FMI3P σύ- P--GS ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN καί-C οὐ-D μή-D ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN

33 καί-C ἡνίκα-D ἄν-X ἔρχομαι-VB--AAS3S εἶπον-VF2-FAI3P ἰδού-I ἥκω-V1--PAI3S καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C προφήτης-N1M-NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7688

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7688. 'And the land was darkened' means that falsity was introduced where there had been truth. This is clear from the meaning of 'darkness' as falsities, dealt with in 1839, 1860, 4418, 4531, so that 'being darkened' is being subject to falsity. And since the vastation of those who belonged to the Church, had a knowledge of truths, but led an evil life, are the subject 'the land was darkened' means falsity where there has been truth. Truth is meant in the internal sense by 'light', and therefore falsity is meant by 'darkness'; for truth and falsity are opposites like light and darkness. And those guided by truth dwell in actual light, whereas those under the influence of falsity dwell in actual darkness. The inferior light which those under the influence of falsity in the next life dwell in turns into thick darkness at the presence of the superior light of heaven, and into even thicker darkness with those who have belonged to the Church, because their falsity has stood in opposition to the truth of faith, as accords with the Lord's words in Matthew,

If the light that is in you is darkness, how great is the darkness! Matthew 6:23.

And in the same gospel,

The sons of the kingdom will be thrown into outer darkness. Matthew 8:12.

'The sons of the kingdom' are members of the Church, and 'outer darkness' is more serious falsities, the term 'outer' being used because falsities in the outermost parts are more serious ones.

[2] The fact that falsities are called 'darkness' is clear from a number of places in the Word, for example in John,

Light has come into the world, but men preferred darkness rather than light, for their works were evil. John 3:19.

In the same gospel,

Walk, as long as you have the light, lest darkness overtakes you. I have come as light into the world in order that all who believe in Me may not remain in darkness. John 12:35, 46.

In Isaiah,

Woe to those who speak of evil as good, and of good as evil, who put darkness for light, and light for darkness! Isaiah 5:20.

In Jeremiah,

Give glory to Jehovah your God before He brings darkness and before your feet stumble on the twilight mountains; then you will look for light but He will turn it into the shadow of death, He will place it in thick darkness. Jeremiah 13:16.

In Ezekiel,

When I have blotted you out, I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights in the heavens I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

In Joel,

The day of Jehovah is coming, it is near, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud and gloom. Joel 2:1-2; Amos 5:18, 20.

In Zephaniah,

A day of wrath is that day, a day of ruin and devastation, a day of darkness and thick darkness. Zephaniah 1:15.

In these places 'darkness' means falsities. In addition 'darkness' in the Word means lack of knowledge of the truth, such as exists with gentiles who do not have the Word and know nothing about the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Biblija

 

Isaiah 5:20

Studija

       

20 Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!