Biblija

 

Amos 8

Studija

   

1 Hæc ostendit mihi Dominus Deus : et ecce uncinus pomorum.

2 Et dixit : Quid tu vides, Amos ? Et dixi : Uncinum pomorum. Et dixit Dominus ad me : Venit finis super populum meum Israël ; non adjiciam ultra ut pertranseam eum.

3 Et stridebunt cardines templi in die illa, dicit Dominus Deus : multi morientur ; in omni loco projicietur silentium.

4 Audite hoc, qui conteritis pauperem, et deficere facitis egenos terræ,

5 dicentes : Quando transibit mensis, et venundabimus merces ? et sabbatum, et aperiemus frumentum, ut imminuamus mensuram, et augeamus siclum, et supponamus stateras dolosas,

6 ut possideamus in argento egenos et pauperes pro calceamentis, et quisquilias frumenti vendamus ?

7 Juravit Dominus in superbiam Jacob : Si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum.

8 Numquid super isto non commovebitur terra, et lugebit omnis habitator ejus, et ascendet quasi fluvius universus, et ejicicetur, et defluet, quasi rivus Ægypti ?

9 Et erit in die illa, dicit Dominus Deus : occidet sol in meridie, et tenebrescere faciam terram in die luminis :

10 et convertam festivitates vestras in luctum, et omnia cantica vestra in planctum, et inducam super omne dorsum vestrum saccum, et super omne caput calvitium : et ponam eam quasi luctum unigeniti, et novissima ejus quasi diem amarum.

11 Ecce dies veniunt, dicet Dominus, et mittam famem in terram : non famem panis, neque sitim aquæ, sed audiendi verbum Domini.

12 Et commovebuntur a mari usque ad mare, et ab aquilone usque ad orientem : circuibunt quærentes verbum Domini, et non invenient.

13 In die illa deficient virgines pulchræ et adolescentes in siti,

14 qui jurant in delicto Samariæ, et dicunt : Vivit Deus tuus, Dan, et vivit via Bersabee ; et cadent, et non resurgent ultra.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Canons of the New Church #28

  
/ 47  
  

28. CHAPTER V. AT THE END OF A CHURCH TOTAL DAMNATION IS THREATENING BOTH MANKIND ON EARTH AND THE ANGELS IN THE HEAVENS

1. Every man is in the equilibrium that is between heaven and hell, and on that account in freedom to look or to turn either towards heaven or towards hell.

2. Every man after death comes at first into this equilibrium, and so into a state of life similar to the one in which he was in the world.

3. Those who in the world had looked and turned towards heaven or towards hell look and turn in the same way after death.

4. At the end of a Church when the power of evil is prevailing over the power of good, this equilibrium is swollen and filled out by the wicked arriving like a flood from the world. 1

5. The result is that the equilibrium is pushed up nearer and nearer to heaven and, according to its nearness to them, infests the angels there.

6. All who are within the raised equilibrium are interiorly infernal and exteriorly moral.

7. These, being of such a nature, are constantly endeavouring to destroy the heaven above them, doing so moreover by crafty methods derived from hell, with which in respect of their interiors, they make a one.

8. This is why at the end of a Church destruction and consequent damnation threaten angels in heaven also.

9. Unless a judgment is then effected, no man on earth could be saved nor could any angel in the heavens continue in his state of safety.

Bilješke:

1. For a fuller description of this equilibrium between heaven and hell see Heaven and Hell589-596. See also chapter ii above, no. 25.

  
/ 47  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Biblija

 

Joel 2:10

Studija

       

10 The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.