Biblija

 

출애굽기 12:14

Studija

       

14 너희는 이 날을 기념하여 여호와의 절기를 삼아 영원한 규례로 대대에 지킬지니라 !

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7977

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7977. 'And flocks and herds, an extremely large acquisition of them' means good acquired through truth, interior and exterior, a great abundance of it. This is clear from the meaning of 'flock' as interior good, and from the meaning of 'herd' as exterior good, both of which are dealt with in 2566, 5913, 6048, 7960, their having been acquired being meant by 'an acquisition'. All the good present with those belonging to the spiritual Church has been acquired through truth; for without the truth of faith they do not know what spiritual truth is or what spiritual good is. They may certainly be acquainted with civic truth, and with the good that accompanies civic truth and moral truth, since all these are compatible with worldly interests, interests that give them their perception of such truth and good. But spiritual truth and the good that accompanies it are not compatible with worldly interests; indeed in a large number of instances they are completely divergent from them, which is why those people have to receive instruction about them. These matters have been stated to make it known that all good with those belonging to the spiritual Church has to be acquired through truth. The fact that 'extremely large' means a great abundance is self-evident.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #5913

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5913. 'And your flocks, and your herds' means natural good, interior and exterior. This is clear from the meaning of 'flock' as interior good, dealt with in 2566, in this case interior natural good since the flocks belonged to Israel, who represents spiritual good from the natural, 5906; and from the meaning of 'herd' as exterior natural good. The reason why 'herd' means exterior good and 'flocks' interior good is that the animals which constituted a herd, such as oxen and young bulls, were signs, when used in sacrifices, of external forms of the good of charity and also of the forms of good present in the external man. But the animals constituting flocks, such as lambs, sheep, she-goats, were signs of internal forms of the good of charity and also of the forms of good present in the internal man. Consequently people in whom these forms of good are present are referred to in the Word by the single term 'flock', and the one who leads them by the term 'pastor' or 'shepherd'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.