Biblija

 

Genesis 37:26

Studija

       

26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4720

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4720. 'And the man said, They have travelled on from here, for I heard them saying, Let us go to Dothan' means that they moved on from the general aspects to the specific details of doctrine. This is clear from the meaning of 'travelled on' as moving on; from the meaning of 'from Shechem', to which 'from here' refers here, as from the general aspects of doctrine, 4707, 4716; and from the meaning of 'Dothan' as the specific details of doctrine. This meaning of 'Dothan' - the specific details of doctrine - cannot be easily demonstrated from other places in the Word because no other mention is made of it apart from that in 2 Kings 6:13, where the narrative states that the king of Syria sent chariots and horsemen and a large army to Dothan to seize Elisha, and that they were struck with blindness and were led by Elisha to Samaria.

[2] Since all historical details in the Word are representative of the celestial and spiritual things of the Lord's kingdom, so too are these. 'The king of Syria' represents people who possess cognitions of truth, 1232, 1234, 3249, 3664, 3680, 4112, though at this point in the contrary sense he represents those who possess cognitions which have no connection with truth. 'Elisha' represents the Word of the Lord, 2762. 'Dothan' means matters of doctrine drawn from the Word. 'Chariots and horsemen and the large army which the king of Syria sent' means falsities of doctrine. 'The mountain full of horses and chariots of fire surrounding Elisha that were seen by his servant' means goods and truths taught by doctrine drawn from the Word, 2762. 'The blindness' with which those were struck whom the king of Syria sent there means utter falsities, 2383. 'Their being led by Elisha to Samaria', where their eyes were opened, means instruction given through the Word. These are the kinds of things implied in the historical narrative here, 'Dothan', where Elisha was, meaning matters of doctrine drawn from the Word concerning goodness and truth. The historical details here in Genesis are much the same in meaning, for specific details of doctrine are not anything different. Yet at this particular point the specific details of false assumptions are meant, for the subject is a Church which begins with faith and so right from the start separates it from charity. Matters of doctrine which are formulated after that all smack of the general assumption made initially, and so of faith devoid of charity. Consequently those matters of doctrine are falsities which are the specific details belonging to false assumptions.

[3] When it first begins every Church knows only the general aspects of doctrine, for at that time it is in a state of simplicity and so to speak in childhood. With the passage of time it adds particular aspects, which in part are confirmations of general aspects, in part are additions which do not however conflict with what is general, and also explanations which resolve manifest contradictions but do not in any way offend the dictates of common sense. But in the present instance all the specific details belong to false assumptions, for all aspects of any kind of doctrine are interrelated like members within a community, and are linked to one another as in blood relationships and relationships by marriage, acknowledging a general assumption made initially as their father. From this it is evident that everything smacks of falsity when the general assumption made initially is false.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4112

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4112. 'And Jacob stole the heart of Laban the Aramean' means a change, as regards good, of the state meant by 'Laban'. This is clear from the meaning of 'stealing' as taking away that which is cherished and holy, and so changing the state, dealt with immediately above in 4111; from the meaning of 'the heart' as that which proceeds from the will, and - when the will desires good - as good, dealt with in 2930, 3313, 3888, 3889; and from the representation of 'Laban' as intermediate good which is now being separated. And because it is being separated Laban is now called the Aramean, as also in verse 24 below, for 'Laban the Aramean' means, as previously, a kind of good which does not have any Divine Good and Truth within it. The reason why this is meant is that Aram or Syria was separated from the land of Canaan by the river, namely the Euphrates, and so lay outside the land of Canaan which in the internal sense means the Lord's kingdom and in the highest sense the Lord's Divine Human, see above in 4108.

[2] Specifically 'Aram' or Syria means cognitions of truth and good, see 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680. The reason why it has this meaning is that the Ancient Church existed there also, with remnants of it remaining there for a long time, as is evident from Balaam who came from there and who was acquainted with Jehovah and also prophesied concerning the Lord. But after the growth of idolatry in that country, and after Abram had been summoned from it and the representative Church was established in the land of Canaan, 'Aram' or Syria took on the representation of a region outside the Church, that is, of a region separated from the Church and as a consequence remote from the things that constituted the Lord's kingdom. But it continued to mean cognitions of good and truth. The reason why Jacob is said to have 'stolen Laban's heart' by not giving any indication that he was fleeing is that immediately above a change of state as regards truth was spoken of, and therefore a change of state as regards good is spoken of here. For when truth is dealt with in the Word so also is good, on account of the heavenly marriage, which is the marriage of truth and good, present in every individual part of the Word, 683, 793, 801, 2516, 2712.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.