Biblija

 

出エジプト記 1

Studija

1 さて、ヤコブと共に、おのおのその族を伴って、エジプトへ行ったイスラエルのらの名は次のとおりである。

2 すなわちルベン、シメオン、レビ、ユダ

3 イッサカル、ゼブルン、ベニヤミン、

4 ダンナフタリガド、アセルであった。

5 ヤコブの腰から出たものは、合わせて七十人。ヨセフはすでにエジプトにいた。

6 そして、ヨセフは死に、兄弟たちも、その時代の人々もみな死んだ。

7 けれどもイスラエルの孫は多くのを生み、ますますふえ、はなはだ強くなって、に満ちるようになった。

8 ここに、ヨセフのことを知らない新しい王が、エジプトに起った。

9 彼はその民に言った、「見よ、イスラエルびとなるこの民は、われわれにとって、あまりにも多く、また強すぎる。

10 さあ、われわれは、抜かりなく彼らを取り扱おう。彼らが多くなり、戦いの起るとき、敵に味方して、われわれと戦い、ついにこのから逃げ去ることのないようにしよう」。

11 そこでエジプトびとは彼らの上に監督をおき、重い労役をもって彼らを苦しめた。彼らはパロのために倉庫ピトムとラメセスを建てた

12 しかしイスラエルの人々が苦しめられるにしたがって、いよいよふえひろがるので、彼らはイスラエルの人々のゆえに恐れをなした。

13 エジプトびとはイスラエルの人々をきびしく使い、

14 つらい務をもってその生活を苦しめた。すなわち、しっくいこね、れんが作り、および田のあらゆる務に当らせたが、そのすべての労役はきびしかった。

15 またエジプトの王は、ヘブルの女のために取上げをする助産婦でひとりは名をシフラといい、他のひとりは名をプアという者にさとして、

16 言った、「ヘブルの女のために助産をするとき、産み台の上を見て、もし男のならばそれを殺し、女のならば生かしておきなさい」。

17 しかし助産婦たちはをおそれ、エジプトの王が彼らに命じたようにはせず、男の子を生かしておいた。

18 エジプトの王は助産婦たちを召して言った、「あなたがたはなぜこのようなことをして、男の子を生かしておいたのか」。

19 助産婦たちはパロに言った、「ヘブルの女はエジプトの女とは違い、彼女たちは健やかで助産婦が行く前に産んでしまいます」。

20 それでは助産婦たちに恵みをほどこされた。そして民はふえ、非常に強くなった。

21 助産婦たちはをおそれたので、は彼女たちのを栄えさせられた。

22 そこでパロはそのすべての民に命じて言った、「ヘブルびとに男のが生れたならば、みなナイル川に投げこめ。しかし女のはみな生かしておけ」。

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #6684

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6684. 'Because the Hebrew women are not like the Egyptian women' means that the Church's factual knowledge is not like the factual knowledge which is at odds with it. This is clear from the meaning of 'the Hebrew women' as things that belong to the Church, dealt with in 5136, 5236, 6673, 6675; and from the meaning of 'the Egyptian women' as such things as are at odds with things belonging to the Church. These things are known facts, as is evident from what has gone before and also from the meaning of 'Egypt' as factual knowledge, 6638, here facts at odds with the Church's true factual knowledge. For the meaning of 'women' as things belonging to the Church, see 252, 253.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #253

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

253. It is by virtue of the heavenly and angelic proprium that in the Word the Church is called woman (mulier) as well as wife, and also bride, virgin, and daughter. That it is called 'a woman' may be seen in Revelation,

A woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. And the dragon pursued the woman who had given birth to the male child. Revelation 12:1, 4-5, 13.

Here 'the woman' is used to mean the Church, 'the sun' to mean love, 'the moon' faith, 'the stars' truths of faith, as previously, which things evil spirits hate and persecute with all their might. That the Church is called 'a woman' as well as 'a wife' may be seen in Isaiah,

For your Maker is your Husband, 1 Jehovah Zebaoth is His name, and your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of the whole earth He is called. For Jehovah has called you like a woman forsaken and grieved in spirit and a wife of youth. Isaiah 54:5-6.

Here 'Maker' and 'Husband' are plural nouns because the proprium is the subject as well as [the Church]. 'A woman forsaken' and 'a wife of youth' stand in particular for the Ancient Church and the Most Ancient. Similarly in Malachi,

Jehovah was a witness between you and the wife of your youth. Malachi 2:14.

That the Church is called 'wife' and 'bride' may be seen in Revelation,

I saw the holy city, [the new] Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. Come, I will show you the bride, the wife of the lamb Revelation 21:2, 9.

And calling the Church a virgin and a daughter is a common occurrence in the Prophets.

Bilješke:

1. In the original Hebrew the words meaning Maker and Husband are plural at this point.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.