Biblija

 

Levitico 7:14

Studija

       

14 E di quel pane lievitato, presentine uno di tutta l’offerta, in offerta elevata al Signore; ed esso sia del sacerdote che avrà sparso il sangue del sacrificio da render grazie.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3818

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3818. And Laban had two daughters. That this signifies the affections of truth from the good which is from a common stock, is evident from the representation of Laban, as being the good of a common stock, but collaterally descended (see n. 3612, 3665, 3778); and from the signification of “daughters,” as being affections (n. 2362), in the present case the affections of truth from the good which is “Laban” (n. 3793).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3612

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3612. Flee thou to Laban my brother to Haran. That this signifies to the affection of external or corporeal good, is evident from the representation of Laban, as being the affection of good in the natural man (see n. 3129, 3130, 3160); and from the signification of “Haran,” as being what is external and thence relatively obscure (see n. 1430); but what is here properly signified by “Laban” and “Haran” may be seen from what follows, where mention is made of Laban and Haran, namely, that it is the collateral good of a common stock; for goods and truths have a conjunction among themselves like that of parents, brethren, kinsmen, and relations, in families (see n. 685, 917, 2508, 2524, 2556, 2739). But these things are altogether hidden from the man who is not in the life of good, and who does not even know what good is, and thus not what truth is; if he first knew these, that is, if he did so from doctrine conjoined with life, or from life conjoined with doctrine, he would then know and perceive innumerable things concerning good and truth, and this successively more and more distinctly, and afterwards their mutual and correlative conjunctions with each other, and at last their proximities in their series, and in each proximity again things innumerable; thus lastly heaven in its form, that is, in its beauty and happiness.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.