Biblija

 

Joshua 10

Studija

   

1 ORA, quando Adonisedec, re di Gerusalemme, ebbe udito che Giosuè avea presa Ai, e l’avea distrutta al modo dell’interdetto; e che Giosuè avea fatto ad Ai e al suo re, come avea fatto a Gerico ed al suo re; e che gli abitanti di Gabaon, aveano fatto pace con gl’Israeliti, e ch’erano nel mezzo di loro;

2 egli e il suo popolo, temettero grandemente; perciocchè Gabaon era città grande, come una delle città reali, ed era più grande che Ai, e tutti i suoi abitanti erano uomini di valore.

3 Perciò Adonisedec, re di Gerusalemme, mandò a dire a Hoham, re di Hebron; ed a Piream, re di Iarmut; ed a Iafia, re di Lachis; e a Debir, re di Eglon:

4 Salite a me, e soccorretemi, e noi percoteremo Gabaon; perciocchè ha fatto pace con Giosuè, e co’ figliuoli d’Israele.

5 E i cinque re degli Amorrei, il re di Gerusalemme, il re di Hebron, il re di Iarmut, il re di Lachis, il re di Eglon, si adunarono, con tutti i loro eserciti, e si posero a campo contro a Gabaon, e combatterono contro ad essa.

6 E i Gabaoniti mandarono a dire a Giosuè, nel campo, in Ghilgal: Non sieno le tue mani rimesse a porgere aiuto a’ tuoi servitori; sali a noi prestamente, e salvaci, e soccorrici; perciocchè tutti i re degli Amorrei, che abitano nel monte, si sono adunati contro a noi.

7 E Giosuè salì di Ghilgal, insieme con tutta la gente di guerra e tutti gli uomini di valore.

8 E il Signore disse a Giosuè: Non temer di loro; perciocchè io te li ho dati nelle mani; niuno di loro potrà starti a fronte.

9 E Giosuè venne a loro subito improvviso, essendo camminato tutta la notte da Ghilgal.

10 E il Signore il mise in rotta davanti a Israele, il qual li sconfisse con grande sconfitta, presso a Gabaon; e li perseguitò per la via della salita di Bet-horon, e li percosse fino ad Azeca, ed a Maccheda.

11 E mentre essi fuggivano d’innanzi a Israele, ed erano nella scesa di Bet-horon, il Signore gittò sopra loro dal cielo delle pietre grosse, infino ad Azeca; onde essi morirono. Più furono quelli che furono morti dalle pietre della gragnuola, che quelli che i figliuoli d’Israele uccisero con la spada.

12 Allora Giosuè parlò al Signore nel giorno che il Signore diede gli Amorrei in man de’ figliuoli d’Israele, e disse in presenza d’Israele: Sole, fermati in Gabaon: e tu, luna, nella valle d’Aialon.

13 E il sole si fermò e la luna si arrestò, finchè il popolo si fu vendicato de’ suoi nemici. Questo non è egli scritto nel Libro del Diritto? Il sole adunque si arrestò in mezzo del cielo, e non si affrettò a tramontare, per lo spazio d’intorno ad un giorno intiero.

14 E giammai, nè avanti nè poi, non è stato giorno simile a quello, avendo il Signore esaudita la voce d’un uomo; perciocchè il Signore combatteva per Israele.

15 Poi Giosuè, insieme con tutto Israele, ritornò al campo, in Ghilgal.

16 Or, que’ cinque re erano fuggiti, e si erano nascosti nella spelonca, ch’è in Maccheda.

17 Ed essendo stato rapportato a Giosuè: I cinque re si son trovati nascosti nella spelonca ch’è in Maccheda, egli disse:

18 Rotolate delle grosse pietre alla bocca della spelonca, e ordinate presso di essa degli uomini per guardarli.

19 Ma voi non restate; perseguitate i vostri nemici, e uccidete quelli che restano dietro; non lasciate ch’entrino nelle lor città; perciocchè il Signore Iddio vostro ve li ha dati nelle mani.

20 E, dopo che Giosuè, e i figliuoli d’Israele, ebbero finito di sconfiggerli d’una molto grande sconfitta, finchè furono del tutto distrutti, e che quelli di loro che scamparono si furono salvati, entrando nelle città forti,

21 tutto il popolo ritornò a Giosuè nel campo, in Maccheda, in pace; niuno mosse pur la lingua contro ad alcuno de’ figliuoli d’Israele.

22 Allora Giosuè disse: Aprite la bocca della spelonca, e traete fuori di essa quei cinque re, e menateli a me.

23 E così fu fatto. E que’ cinque re furono tratti fuori della spelonca, e menati a Giosuè, cioè: il re di Gerusalemme, il re di Hebron, il re di Iarmut, il re di Lachis, e il re di Eglon.

24 E, dopo che quei re furono tratti fuori, e menati a Giosuè, Giosuè chiamò tutti gli uomini d’Israele, e disse a’ capitani della gente di guerra ch’erano andati con lui: Accostatevi, mettete i piedi sul collo di questi re. Ed essi si accostarono, e misero i piedi sul collo loro.

25 E Giosuè disse loro: Non temete, e non vi spaventate; siate valenti, e fortificatevi; perciocchè così farà il Signore a tutti i vostri nemici contro ai quali voi combattete.

26 Poi Giosuè percosse quei re, e li fece morire, e li appiccò a cinque forche, alle quali stettero appiccati infino alla sera.

27 E in sul tramontar del sole, per comandamento di Giosuè furon messi giù dalle forche, e gittati nella spelonca, nella quale si erano nascosti; e furon poste delle pietre grandi alla bocca della spelonca, le quali vi son restate infino a questo giorno.

28 Giosuè prese ancora Maccheda in quel dì, e la percosse, mettendola a fil di spada; e distrusse nel modo dell’interdetto il re di essa insieme con gli abitanti, e ogni anima ch’era dentro; egli non ne lasciò alcuno in vita; e fece al re di Maccheda, come avea fatto al re di Gerico.

29 Poi Giosuè, con tutto Israele, passò di Maccheda in Libna, e la combattè.

30 E il Signore la diede anch’essa, insieme col suo re, nelle mani d’Israele; ed egli la mise a fil di spada, con tutte le anime ch’erano dentro; egli non ne lasciò alcuno in vita; e fece al re di essa, come avea fatto al re di Gerico.

31 Poi Giosuè, con tutto Israele, passò di Libna in Lachis, e si accampò davanti, e la combattè.

32 E il Signore diede Lachis nelle mani d’Israele, ed egli la prese al secondo giorno, e la mise a fil di spada, con tutte le anime ch’erano dentro, interamente come avea fatto a Libna.

33 Allora Horam, re di Ghezer, salì per soccorrer Lachis; ma Giosuè percosse lui e il suo popolo, fino a non lasciargli alcuno in vita.

34 Poi Giosuè, con tutto Israele, passò di Lachis in Eglon, e si accampò davanti, e la comabattè.

35 E la prese in quell’istesso giorno, e la mise a fil di spada; e distrusse in quel dì al modo dell’interdetto tutte le anime ch’erano dentro, interamente come avea fatto a Lachis.

36 Poi Giosuè, con tutto Israele, salì di Eglon in Hebron, e la combattè.

37 E la prese e la mise a fil di spada, insieme col suo re, e con tutte le sue città, e con tutte le anime ch’erano dentro; egli non ne lasciò alcuno in vita, interamente come avea fatto ad Eglon; e la distrusse al modo dell’interdetto, con tutte le anime ch’erano dentro.

38 Poi Giosuè, con tutto Israele, si rivolse verso Debir, e la combattè.

39 E la prese, insieme col suo re, e con tutte le sue città; e le mise a fil di spada; e distrusse al modo dell’interdetto tutte le anime ch’erano dentro; egli non ne lasciò alcuno in vita; egli fece a Debir, e al suo re, come avea fatto a Hebron, e come avea fatto a Libna, e al suo re.

40 Giosuè dunque percosse tutto quel paese, la contrada del monte, e del Mezzodì, e della pianura, e delle pendici dei monti, insieme con tutti i re loro; egli non ne lasciò alcuno in vita; anzi distrusse al modo dell’interdetto ogni anima, come il Signore Iddio d’Israele avea comandato.

41 Così Giosuè li percosse da Cades-barnea fino a Gaza; e tutto il paese di Gosen, fino a Gabaon.

42 E Giosuè prese tutti quei re, e il lor paese ad una volta; perciocchè il Signore Iddio d’Israele combatteva per Israele.

43 Poi Giosuè, con tutto Israele, ritornò al campo, in Ghilgal.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Komentar

 

Revenge

  

'To be avenged seventy and seven fold' denotes damnation.

In Genesis 4:15, vengeance signifies a sacrilege, and condemnation for it. (Arcana Coelestia 392)

In Deuteronomy 32:35, this signifies the genuine truth that the Lord is love and mercy itself. (Doctrine Regarding Sacred Scripture 94)

In Psalm 94:1, this signifies judgment on the Jews because they had destroyed the church. (The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 344)

In Psalm 99:8, this signifies that the Lord is the Redeemer although it appears that He punishes. (The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 349; Doctrine Regarding Sacred Scripture 94)

In Isaiah 59:17, this signifies the truths by which the Lord fought with the hells. (Apocalypse Explained 395[13])

In Isaiah 34:8, this signifies the Last Judgment and the condemnation of people who, by falsities and evils, have destroyed the truths of the church. (Apocalypse Explained 850[16])

(Reference: Arcana Coelestia 432-444, Genesis 4:24)

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #395

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

395. Verse 11. And white robes were given to every one of them, signifies Divine truth from the Lord with them, and protection. This is evident from the signification of "a white robe" as being Divine truth from the Lord, for "robe" signifies truth in general, because it is a general covering; and "white" is predicated of truths which are from the Lord; for whiteness pertains to light, and the light proceeding from the Lord as a sun is in its essence Divine truth. That "white robes were given to everyone of them" signifies also protection, will be told further on; but let it first be told why "a white robe" signifies Divine truth from the Lord. All spirits and angels are clothed according to their intelligence, or according to their reception of truth in the life, this constituting intelligence; for the light of their intelligence is formed into garments, and when these are thus formed they do not merely appear as garments, but they also are garments. For all things that exist in the spiritual world, and appear before the eyes of those there, exist from the light and heat that proceed from the Lord as a sun; from that origin have been created and formed not only all things in the spiritual world, but also all things in the natural world; for the natural world exists and subsists by means of the spiritual world from the Lord. From this it can be seen that the appearances that exist in heaven before the angels are altogether real; in like manner also the garments. As spirits and angels are clothed according to intelligence, and all intelligence is of truth, and angelic intelligence is of Divine truth, so they are clothed according to truths; this is why "garments" signify truths; "the garments" that are next to the body, that is, the inner garments, signify interior truths; but the garments that are outside of these and encompass them, signify exterior truths; therefore "a robe," "a mantle," and "a cloak," which are general coverings, signify truths in general, and "a white robe" Divine truth in general, which they have from the Lord. (But see what has been shown respecting The Garments with which Angels are Clothed, in the work on Heaven and Hell 177-182; and what has been said above about the signification of garments, n. 64-65, 195, 271.)

[2] "There were given to those who were under the altar white robes" signifies also protection by the Lord, because "the white robes" given to them represented the presence about them of the Lord with Divine truth; and by means of Divine truth the Lord protects His own, for He surrounds them with a sphere of light, from which they have white robes; and when encompassed by this sphere they can no longer be infested by evil spirits; for, as said above, they were infested by evil spirits, and were therefore hidden by the Lord. This also takes place with those who are elevated by the Lord into heaven. They are then clothed with white garments, which is an indication that they are in Divine truth, and thus in safety. But respecting those who were clothed in white robes more will be shown in the explanation of the following chapter (Revelation 7:9, 13-17).

[3] That "robe," "mantle," and "cloak" signify Divine truth in general can be seen also from the following passages. In Zechariah:

The prophets shall be ashamed every man of his vision which he hath prophesied; neither shall they wear a mantle of hair to dissemble (Zechariah 13:4).

"Prophets" signify those who teach truths from the Word, and in an abstract sense, the truths of doctrine from the Word; and because of this signification of "prophets" they were clothed with a mantle of hair, "the mantle of hair" signifying Divine truth in ultimates, which is Divine truth in general, for the ultimate contains all things interior; "hair," too, signifies the ultimate. This is why:

Elijah, from his mantle, was called a hairy man (2 Kings 1:7-8);

And John the Baptist, who was as Elijah by reason of a like representation, had a garment of camel's hair (Matthew 3:4).

This makes clear the signification of "the prophets shall not wear a mantle of hair to dissemble," namely, that they shall not declare truths to be falsities, and falsities to be truths; this is what is signified by "dissembling."

[4] Because Elijah represented the Lord in relation to the Word, which is the doctrine of truth itself, and Elisha continued the representation, and because "mantle" signified Divine truth in general, which is the Word in ultimates, so the mantle divided the waters of Jordan, according to the following in the books of the Kings:

When Elijah found Elisha he cast his mantle upon him (1 Kings 19:19).

Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters of Jordan, and they were divided hither and thither, and they two passed over on the dry ground (2 Kings 2:8).

Elisha seeing when Elijah was carried up by a whirlwind into heaven, took up the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan; and he took that mantle and smote the waters; and they were divided hither and thither, and he passed over (2 Kings 2:12-14).

"Elijah's casting his mantle upon Elisha" signified the transference to Elisha of the representation of the Lord in relation to the Word; and that "the mantle fell from Elijah when he was taken away, and was taken up by Elisha," signified that this representation was then transferred to Elisha, for Elijah and Elisha represented the Lord in relation to the Word, and they were clothed according to what they represented, "the mantle" signifying the Word in which is Divine truth in general, or Divine truth in the whole complex. "The dividing of the waters of Jordan by Elijah's mantle," first by Elijah and afterwards by Elisha, signified the power of Divine truth in ultimates; "the waters of Jordan" signifying, moreover, the first truths through which there is introduction into the church, and these first truths are such as are in the ultimates of the Word. From this, too, it can be seen that "a mantle" and "a robe" signify Divine truth in general. (That "Elijah" represented the Lord in relation to the Word, so, too, "Elisha," see Arcana Coelestia 2762, 5247. That the ultimate contains the interior things, and thus signifies all things in general, n. 634, 6239, 6465, 9215, 9216, 9828; that thus strength and power are in ultimates, n. 9836; that "Jordan" signifies the entrance into the church, and thus "the waters of Jordan" signify the first truths through which there is entrance, n. 1585, 4255; and that "waters" mean truths, see above, n. 71.) First truths are also ultimate truths, such as are in the sense of the letter of the Word, for through these entrance is effected, for these are first learned, and in them are all interior things which constitute the internal sense of the Word.

[5] One who does not know what "robe" or "mantle" signifies, does not know what "cloak" signifies, for a cloak, as well as a mantle, was a general garment, encompassing the tunic or inner garment, therefore it has a like signification. Neither does he know what was signified by Saul's rending the skirt of Samuel's cloak; by David's cutting off the skirt of Saul's cloak; by Jonathan's giving David his cloak and garments; and by kings' daughters being arrayed in cloaks of various colors; neither does he know the meaning of many other passages in which cloaks are mentioned in the Word. Of Saul's rending the skirt of Samuel's cloak, we read:

Samuel turned to go away, but he laid hold upon the skirt of his cloak and it was rent. And Samuel said, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to thy companion, who is better than thou (1 Samuel 15:27-28).

The words of Samuel make clear that "the rending of the skirt of the cloak" signified the rending of the kingdom from Saul, for he said after it was done, "Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day," "a king" and "his kingdom" signifying the Divine truth of the church, and "the skirt of a cloak" signifying Divine truth in ultimates, that is, all Divine truth in general; for the kings that were over the sons of Israel represented the Lord in relation to Divine truth, and their kingdom signified the church in relation to Divine truth; therefore this historical fact signifies that king Saul was such that he could no longer represent the Lord, and that the representation of the church would perish if the kingdom were not rent from him. (That "kings" represented the Lord in relation to Divine truth, and thus "a kingdom" signified the church in relation to Divine truth, see above, n. 29, 31.)

[6] The same is signified by David's cutting off the skirt of Saul's cloak, of which we read:

David entered into the cave where Saul was, and cut off the skirt of his cloak, and when he afterwards showed it to Saul, Saul said, Now I know that thou shalt reign, and the kingdom of Israel shall be established in thy hand (1 Samuel 24:3-5, 11, 20).

This was done by David of Divine Providence, that the like might be represented as above, "the skirt of the cloak," and "King Saul and his kingdom," having the like meaning as above.

[7] That Jonathan the son of Saul stripped himself of his cloak and his garments, and gave them to David, of which we read as follows, has a like signification:

Jonathan stripped off the cloak that was upon him, and gave it to David, and his garments, and even his sword and his bow and even to his girdle (1 Samuel 18:4).

This signified that Jonathan, the heir of the kingdom, transferred all his right to David; for all the things that Jonathan gave to David were representative of the kingdom, that is, of the Divine truth of the church, which Saul represented; for as was said above, all the kings who were over the sons of Israel represented the Lord in relation to Divine truth, and their kingdom represented the church in relation to Divine truth.

[8] Because "cloaks" and "robes" signify Divine truth in general:

The king's daughters that were virgins were clad in robes of diverse colors (2 Samuel 13:18).

"The king's daughters that were virgins" signified the affections of truth, and thus the church, as can be seen from a thousand passages in the Word in which "the king's daughter," "the daughter of Zion," "the daughter of Jerusalem," also "the virgin of Zion," and "the virgin of Jerusalem" are mentioned; therefore "the king's daughters" represented also the truths of that affection by their garments, and in general by their robes, which, were therefore, variegated with diverse colors. So also truths from good, or truths from affection, are represented by the garments of the virgins in heaven; which truths are more fully described by:

The garments of the king's daughter (Psalms 45:9-10, 13-14).

[9] As mourning in the Ancient Churches signified spiritual mourning, which is from the deprivation of truth, they represented this in their mourning, then by rending their mantles or cloaks, as is evident in Job:

When Job had lost all things, then he arose, rent his mantle, and said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return (Job 1:20-21).

Job's three friends, when they saw him, wept and rent their cloaks (Job 2:12).

(That "rending the garments" was a representative of mourning because of truth injured or destroyed, see Arcana Coelestia 4763.) And again in Ezekiel:

All the princes of the sea shall come down from their thrones, and shall put away their cloaks and strip off their broidered garments; they shall be clothed with terrors; they shall sit upon the earth (Ezekiel 26:16).

This is said of Tyre, which signifies the church in respect to the knowledges of truth and good, here the church where these are destroyed. That there are no longer any truths through which there can be a church, is signified by "all the princes of the sea shall come down from their thrones;" "the princes of the sea" meaning true primary knowledges [scientifica]; "to come down from thrones" signifying that these have been destroyed, and consequently that there is no intelligence. The like is signified by "they shall cast away their cloaks and strip off their broidered garments," "cloaks" meaning truths in general, and "broidered garments" the knowledges of truth; the consequent damnation is signified by "they shall be clothed with terrors; they shall sit upon the earth."

[10] In Micah:

My people have set up an enemy for themselves for the sake of a garment; ye strip off the mantle from them that pass by securely, returning from war (Micah 2:8).

These words do not mean that "the sons of Israel have set up an enemy for the sake of a garment, and have stripped off the mantle from those that pass by securely;" but they mean that they held as enemies those who spoke truths, and deprived of all truth those who had lived well and had shaken off falsities, "garment" meaning truth, "mantle" all truth because it means truth in general; "to pass by securely" means to live well; "men returning from war" mean those who have shaken off falsities, "war" meaning the combat of truth against falsity. Who cannot see that this is the spiritual meaning of the Word; and not that the people of Israel held some one as an enemy for the sake of a garment, or stripped off the mantle from those who passed by?

[11] In Matthew:

The scribes and Pharisees do all their works that they may be seen of men, and make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their robes (Matthew 23:5).

This the scribes and Pharisees did, but it also represented and signified that they talked about, and applied to life and to their traditions many things from the ultimates of the Word, in order that they might appear holy and learned. "Their phylacteries which they make broad," signify goods in outward form, for "phylacteries" were worn upon the hands, and "hands" signify deeds, because these are done by the hands; "the borders of their robes which they enlarge," signify external truths; external truths are those that are in the ultimate sense of the letter; "robes" mean truths in general, and "borders" their ultimates. (That "borders of robes" signify such truths, see Arcana Coelestia 9917.)

[12] In Isaiah:

I will rejoice in Jehovah, my soul shall exult in my God; for He hath clothed me with the garments of salvation; He hath covered me with the robe of righteousness (Isaiah 61:10).

"To rejoice in Jehovah" signifies to rejoice in Divine good; "to exult in God" signifies to exult in Divine truth; for the Lord is called "Jehovah" from Divine good, and "God" from Divine truth, and from these is all spiritual joy. "To clothe with the garments of salvation" signifies to instruct and to gift with truths; and "to cover with the robe of righteousness" signifies to fill with every truth from good, "robe" meaning all truth, because it means truth in general, and "righteousness" is predicated of good.

[13] In the same:

He put on the garments of vengeance, and covered Himself with zeal as with a robe (Isaiah 59:17).

This is said of the Lord and of His combat with the hells; for when He was in the world He reduced all things in the hells and in the heavens to order, and this by Divine truth from Divine love. "Garments of vengeance" signify the truths by which, and "zeal as a robe" the Divine love from which this was done; "robe" is mentioned to signify that it was done through Divine truths from Divine love. (But what "the robe of the ephod" signifies, in which Aaron was arrayed, and upon the borders of which were pomegranates and bells, of which in Exodus 28:31-35 and Leviticus 8:7, see Arcana Coelestia 9910-9928).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.