Biblija

 

Genesi 18:25

Studija

       

25 Sia lungi da te il fare una cotal cosa, di far morire il giusto con l’empio, e che il giusto sia al par con l’empio. Sia ciò lungi da te; il Giudice di tutta la terra non farebbe egli diritta giustizia?


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2271

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2271. He added yet to speak unto Him. That this signifies thought, is evident from the signification in the internal sense of “speaking.” To “speak” or “speaking” is nothing else than that which flows forth from the thought; and as internal things are signified by external things-like understanding by “seeing,” the understanding by the “eye,” obedience by the “ear,” and so forth-so thinking is signified by “speaking.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.