Biblija

 

Ezechiele 16:42

Studija

       

42 Ed io acqueterò la mia ira sopra te, e la mia gelosia si rimoverà da te, ed io mi poserò, e non mi adirerò più.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Revealed #600

Proučite ovaj odlomak

  
/ 962  
  

600. 13:14 And to lead astray those who dwell on the earth, because of the signs which it was granted to do in the presence of the beast. This symbolically means that through their testifications and assertions the clergy lead people in the church into errors.

To lead astray means, symbolically, to lead into errors. Those who dwell on the earth symbolize people in the Protestant Reformed Church, as in nos. 578, 588, 597 above. The signs which the second beast was granted to do in the presence of the first beast symbolize testifications and assertions (nos. 598, 599). The beast from the sea, before whom the signs were done, symbolizes the faith of the dragon among the laity (no. 567); and the beast coming up out of the earth that did the signs, which is elsewhere called a false prophet, symbolizes the faith of the dragon among the clergy (no. 594).

The Lord says something akin to this in Matthew 24:24-26.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.