Biblija

 

Shemot 36

Studija

   

1 ועשה בצלאל ואהליאב וכל איש חכם לב אשר נתן יהוה חכמה ותבונה בהמה לדעת לעשת את כל מלאכת עבדת הקדש לכל אשר צוה יהוה׃

2 ויקרא משה אל בצלאל ואל אהליאב ואל כל איש חכם לב אשר נתן יהוה חכמה בלבו כל אשר נשאו לבו לקרבה אל המלאכה לעשת אתה׃

3 ויקחו מלפני משה את כל התרומה אשר הביאו בני ישראל למלאכת עבדת הקדש לעשת אתה והם הביאו אליו עוד נדבה בבקר בבקר׃

4 ויבאו כל החכמים העשים את כל מלאכת הקדש איש איש ממלאכתו אשר המה עשים׃

5 ויאמרו אל משה לאמר מרבים העם להביא מדי העבדה למלאכה אשר צוה יהוה לעשת אתה׃

6 ויצו משה ויעבירו קול במחנה לאמר איש ואשה אל יעשו עוד מלאכה לתרומת הקדש ויכלא העם מהביא׃

7 והמלאכה היתה דים לכל המלאכה לעשות אתה והותר׃

8 ויעשו כל חכם לב בעשי המלאכה את המשכן עשר יריעת שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני כרבים מעשה חשב עשה אתם׃

9 ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת׃

10 ויחבר את חמש היריעת אחת אל אחת וחמש יריעת חבר אחת אל אחת׃

11 ויעש ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית׃

12 חמשים ללאת עשה ביריעה האחת וחמשים ללאת עשה בקצה היריעה אשר במחברת השנית מקבילת הללאת אחת אל אחת׃

13 ויעש חמשים קרסי זהב ויחבר את הירעת אחת אל אחת בקרסים ויהי המשכן אחד׃

14 ויעש יריעת עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעת עשה אתם׃

15 ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃

16 ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד׃

17 ויעש ללאת חמשים על שפת היריעה הקיצנה במחברת וחמשים ללאת עשה על שפת היריעה החברת השנית׃

18 ויעש קרסי נחשת חמשים לחבר את האהל להית אחד׃

19 ויעש מכסה לאהל ערת אלים מאדמים ומכסה ערת תחשים מלמעלה׃

20 ויעש את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃

21 עשר אמת ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד׃

22 שתי ידת לקרש האחד משלבת אחת אל אחת כן עשה לכל קרשי המשכן׃

23 ויעש את הקרשים למשכן עשרים קרשים לפאת נגב תימנה׃

24 וארבעים אדני כסף עשה תחת עשרים הקרשים שני אדנים תחת הקרש האחד לשתי ידתיו ושני אדנים תחת הקרש האחד לשתי ידתיו׃

25 ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים׃

26 וארבעים אדניהם כסף שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד׃

27 ולירכתי המשכן ימה עשה ששה קרשים׃

28 ושני קרשים עשה למקצעת המשכן בירכתים׃

29 והיו תואמם מלמטה ויחדו יהיו תמים אל ראשו אל הטבעת האחת כן עשה לשניהם לשני המקצעת׃

30 והיו שמנה קרשים ואדניהם כסף ששה עשר אדנים שני אדנים שני אדנים תחת הקרש האחד׃

31 ויעש בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחת׃

32 וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי המשכן לירכתים ימה׃

33 ויעש את הבריח התיכן לברח בתוך הקרשים מן הקצה אל הקצה׃

34 ואת הקרשים צפה זהב ואת טבעתם עשה זהב בתים לבריחם ויצף את הבריחם זהב׃

35 ויעש את הפרכת תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב עשה אתה כרבים׃

36 ויעש לה ארבעה עמודי שטים ויצפם זהב וויהם זהב ויצק להם ארבעה אדני כסף׃

37 ויעש מסך לפתח האהל תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם׃

38 ואת עמודיו חמשה ואת וויהם וצפה ראשיהם וחשקיהם זהב ואדניהם חמשה נחשת׃

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #276

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

276. Verses 6-8. And in the midst of the throne, and round about the throne, were four animals full of eyes before and behind. And the first animal was like a lion, and the second animal like a calf, and the third animal had a face as a man, and the fourth animal was like a flying eagle. And the four animals had each by itself six wings roundabout; and they were full of eyes within, and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come.

"And in the midst of the throne and round about the throne were four animals full of eyes before and behind," signifies the guardianship and providence of the Lord to prevent the interior heavens being approached, except by the good of love and of charity, that lower things thence depending may be in order.

"And the first animal was like a lion," signifies the appearance in ultimates of Divine truth proceeding from the Lord as to the power and effect; "and the second animal like a calf," signifies the appearance in ultimates of Divine good as to defence; "and the third animal had a face as a man," signifies the appearance in ultimates of the Lord's Divine guardianship and providence as to wisdom; "and the fourth animal was like a flying eagle," signifies the appearance in ultimates of the Divine guardianship and providence as to intelligence, and as to circumspection in every direction.

"And the four animals had, each by itself six wings roundabout," signifies the appearance of the Divine spiritual in every direction around the Divine celestial; "and they were full of eyes within," signifies the Divine providence and guardianship; "and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy," signifies what is most holy proceeding from the Lord; "Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come," signifies who is infinite and eternal.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Biblija

 

John 18:38

Studija

       

38 Pilate said to him, "What is truth?" When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, "I find no basis for a charge against him.