Biblija

 

Osée 10:1

Studija

       

1 Israël est une vigne déserte, elle ne fait de fruit que pour elle-même, il a multiplié des autels selon la multiplication de son fruit, selon la bonté de leur pays, ils ont embelli leurs statues.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcanes Célestes #6850

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6850. Vers. 7, 8. Et Jéhovah dit : En voyant j'ai vu l'affliction de mon peuple, qui (est) en Egypte, et j'ai entendu leur cri de devant ses exacteurs, parce que j'ai connu ses douleurs. Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire monter de cette terre vers une terre bonne et large, vers une terre découlant de lait et de miel, vers le lieu du Cananéen, et du Chittéen, et de l'Emorréen, et du Périzéen, et du Chivéen et du Jébuséen.

Et Jéhovah dit : En voyant j'ai vu l'affliction de mon peuple, signifie la Miséricorde envers ceux qui sont de l'Eglise spirituelle après les infestations par les faux : et j'ai entendu leur cri de devant ses exacteurs, signifie le secours de la Miséricorde contre ceux qui ont voulu les contraindre à servir : parce que j'ai connu ses douleurs, signifie la Prévoyance en tant qu'ils ont été plongés dans les faux : et je suis descendu pour le délivrer de la main des Egyptiens, signifie qu'il se baissait vers eux pour les soustraire à la puissance des faux scientifiques qui s'efforcent de détruire les vrais de l'Eglise : et pour le faire monter de cette terre, signifie qu'ils seraient élevés : vers une terre bonne et large, signifie au Ciel où est le bien de la charité et le vrai de la foi : découlant de lait et de miel, signifie et par suite le charme et le plaisir : vers le lieu du Cananéen et du Chittéen, signifie la région envahie par les maux provenant des faux : et de l'Emorréen et du Périzéen, signifie par les maux et par les faux des maux : et du Chivéen et du Jébuséen, signifie par une idolâtrie dans laquelle il y a quelque chose du bien et du vrai.

  
/ 10837  
  

Biblija

 

Exode 33:22

Studija

       

22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.