Biblija

 

Eliro 22:21

Studija

       

21 Fremdulon ne ofendu, nek premu lin; cxar fremduloj vi estis en la lando Egipta.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #9133

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

9133. 'If the theft is certainly found in his hand' means if any truth or good is left by means of which restoration can be made. This is clear from the meaning of 'certainly being found' - when it refers to good or truth that has been taken away, meant by 'the theft' - as being left; from the meaning of 'in his hand' as in his power ('hand' means power, see 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281; and the fact that 'in his hand' also means what resides with him will be seen below); and from the meaning of 'the theft' as the good or truth that has been taken away, dealt with in 9125. From all this it is evident that 'if the theft is certainly found in his hand' means if any good or truth is left. The reason why by means of which restoration can be made is also meant is that restoration for the good or truth that has been taken away is the subject in the present verse. The situation is that when a general affection for good remains there is always something left by means of which restoration can be made to replace some particular form of good that has been taken away; for it is on the general form of good that particular forms of it and particular truths depend, see

920, 1040, 1316, 4269, 4325 (end), 4329, 4345, 4383, 5208, 6115, 7131. The reason why 'in his hand' is whatever resides with him is that 'the hand' means power, and whatever is within a person's power resides with him, and what is not in his power does not reside with him. This also is the reason why 'hand', especially 'right hand', is used to mean the person himself. From all this one may see what is meant by 'sitting on the right hand of the Father' when said of the Lord, that He is everything residing with the Father, and so is the Father Himself. The same thing is meant in the Lord's teaching in John 14:8-11; 17:10-11, about His being in the Father, and the Father in Him, and about all things that are His being the Father's, and all that are the Father's being His.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #5208

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5208. 'And Pharaoh awoke' means a state of enlightenment. This is clear from the meaning of 'awakening' as receiving enlightenment, dealt with in 3715; and from the representation of 'Pharaoh' as the natural, dealt with previously, from which it is evident that 'Pharaoh awoke' means a state of enlightenment within the natural. The word enlightenment is used here to mean a general enlightenment coming from the celestial of the spiritual, and so from what is within. In that which is lower the enlightenment that comes or flows from what is within is a general one, but it becomes gradually less general, and at length becomes particular as truths from good are implanted there. For every truth from good is a shining light and a source of enlightenment. This now explains the statement made just above in 5206, that truths in the natural were banished. These truths are banished so that the natural may then be enlightened generally from what is within, after which truths in their own proper order are restored there within that general light, causing the enlightenment of the natural to be made a particular one.

[2] A state of agreement between a person's spiritual and his natural, or between his internal and his external, is effected in this manner. For truths are acquired first, but then they are so to speak banished. They are not in fact banished but are hidden, at which point what is lower has a general light shed upon it from what is higher, or what is without receives that light from what is within; and in that light the truths are restored to their own proper order. As a consequence of this all the truths there become images of the general whole to which they belong, and they then exist in a state of agreement. In every single thing that comes into being not only in the spiritual world but also in the natural world, what is general comes first; then less general aspects are gradually inserted, and at length particular details. Unless this kind of insertion or filling in takes place, nothing holds together at all; for whatever is not part of a general whole and does not depend for its existence on that general whole ceases to be anything, see 917, 3057, 4269, 4325 (end), 4329 (middle), 4345, 4383.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.