Biblija

 

Ezekiel 17

Studija

   

1 HE ENs Ord kom til mig således:

2 Menneskesøn, fremsæt en Gåde og tal i Lignelse til Israels Slægt;

3 sig: Så siger den Herre HE EN: Den store Ørn med vældigt Vingefang, lange Vinger, tæt Fjederham og brogede Farver kom til Libanon og tog Cederens Top;

4 Spidsen af dens Skud brød den af, bragte den til et Kræmmerland og satte den i en Handelsby.

5 Så tog den en Plante der i Landet og plantede den i en Sædemark ved rigeligt Vand...",

6 for at den skulde vokse og blive en yppig, lavstammet Vinstok, hvis anker skulde vende sig til den, og hvis ødder skulde blive under den. Og den blev en Vinstok, som skød Grene og bredte sine Kviste.

7 Men der var en anden stor Ørn med vældigt Vingefang og rig Fjederham; og se, Vinstokken bøjede sine ødder imod den og strakte sine anker hen til den, for at den skulde give den mere Vand end Bedet, den stod i.

8 På en frugtbar Mark ved rigeligt Vand var den plantet for at skyde Grene, bære Frugt og blive en herlig Vinstok.

9 Sig derfor: Så siger den Herre HE EN: Mon det lykkes den? Mon den første Ørn ikke rykker dens ødder op og afriver dens Frugt, så alle de friske Skud tørres hen? Der skal jo ingen kraftig Arm eller mange Folk til at rive den løs fra oden.

10 Se, den er plantet, men mon det lykkes den? Mon den ikke, så snart Østenvinden når den, hentørres i Bedet, den voksede i?

11 Og HE ENs Ord kom til mig således:

12 Sig til den genstridige Slægt: Ved I ikke, hvad dette betyder? Sig: Babels Konge kom til Jerusalem, tog Kongen og Fyrsterne og førte dem med hjem til Babel.

13 Derpå tog han entling af kongehuset og sluttede Pagt med ham og lod ham aflægge Ed. Landets Stormænd tog han dog med,

14 for at iget skulde holdes nede og ikke hovmode sig, men holde hans Pagt, at den måtte stå fast.

15 Men han faldt fra og sendte sine Bud til Ægypten, for at de skulde give ham Heste og Folk i Mængde. Mon det lykkes ham? Mon den, der bærer sig således ad, slipper godt derfra? Skal den, der bryder en Pagt, slippe fra det?

16 Så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HE EN: Hvor den Konge bor, som gjorde ham til Konge, hvis Ed han lod hånt om, og hvis Pagt han brød, der hos ham i Babel skal han .

17 Og Farao skal ikke hjælpe ham i Krigen med en stor Hær eller en talrig Skare, når der opkastes Stormvold og bygges Belejringstårne til Undergang for mange Mennesker.

18 Thi han lod hånt om Eden og brød Pagten trods givet Håndslag; alt dette gjorde han; han skal ikke undslippe!

19 Sig derfor: Så siger den Herre HE EN: Så sandt jeg lever: Min Ed, som han lod hånt om, og min Pagt, som han brød, vil jeg visselig lade komme over hans Hoved!

20 Jeg breder mit Net over ham, så han fanges i mit Garn, og jeg bringer ham til Babel for der at gå i ette med ham for den Troløshed, han viste mig.

21 Alle hans udvalgte Folk i alle hans Hære skal falde for Sværd, og de, der er til est, spredes for alle Vinde; og I skal kende, at jeg, HE EN, har talet.

22 siger den Herre HE EN: Så tager jeg selv en Gren af Cederens Top, af dens Skuds Spidser bryder jeg en tynd Kvist og planter den på et højt, knejsende Bjerg.

23 Israels høje Bjerg vil jeg plante den, og den skal skyde Grene og bære Løv og blive en herlig Ceder. Under den skal alle vingede Fugle bygge, i dens Grenes Skygge skal de bo.

24 Og alle Markens Træer skal kende, at jeg, HE EN, nedbøjer det høje Træ og ophøjer det lave, udtørrer det friske Træ og lader det tørre blomstre. Jeg, HE EN, har talt og grebet ind.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Biblija

 

Ezekiel 12:14

Studija

       

14 Og alle hans Omgivelser, hans Hjælpere og alle hans Hærskarer vil jeg udstrø for alle Vinde og drage Sværdet bag dem.


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #6400

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6400. 'Biting the horse's heels' means false notions received from the lowest natural level. This is clear from the meaning of 'biting' as clinging to and thereby causing harm, and from the meaning of 'the horse's heels' as false notions received from the lowest natural level; for 'the heel' is the lowest and bodily part of the natural, 259, 4938-4952. While 'horse' is the understanding part of the mind, 2761, 2762, 3217, 5321, 6125. 'Horse' here means false notions because the lowest natural level of the understanding, which is that of the senses, is meant. People who are guided by truth but not as yet by good are subject to false notions received from that lowest natural level. This may be recognized from the consideration that truth is not in any light unless good resides with it or exists within it. For good is like a flame radiating light, and when that good meets some truth it not only throws light on it but also draws it into that radiating light, towards itself. People therefore who are guided by truth but not as yet by good are in a kind of gloom and darkness, because truth possesses no light at all of its own, and the light which those people receive from good is as feeble as light which fades away. When such people therefore think and engage in reasoning about truth, and from truth about good, they are like those who see apparitions in the darkness and believe them to be real bodies. Or they are like people who in the gloom see streaks on a wall and whose imagination leads them to make some shape out of them, either of a human being or of some other living creature. But when daylight comes it is seen that they are merely streaks without any such shape. It is much the same with the truths residing with them; for they see as truths what are not truths, which ought rather to be likened to apparitions or streaks on the wall. What is more, people of this kind - those who have been guided by some truth from the Word but not by any good - have been the source of all the heresies that have arisen within the Church; for heretical belief has been seen by them to be altogether the truth. So too with falsities within the Church. Those who have disseminated them have not been guided by good, as may be recognized from the consideration that they cast the good of charity far behind the truth of faith and as a consequence have for the most part invented ideas which are in no way compatible with the good of charity.

[2] Since it is said that those who are guided by truth but not as yet by good use false notions received from the lowest natural level to reason about truth and about good, let something also be said about what false notions are. Take for example a person's life after death. People subject to false notions received from lowest nature, such as those who are guided by truth but not as yet by good, do not believe that any part of a person except his body has life, or that a person can possibly rise again when he dies unless he gets back his body. If these people are told that the interior man is the one who has life within the body and who is raised up by the Lord when the body dies, and that this interior man has a body like those that spirits or angels have, and that like a person in the world he can see, hear, talk, mix with others, and seem to himself to be altogether a person, they cannot grasp any of it. False notions received from the lowest natural level cause them to believe that such things cannot be true.

[3] The chief reason why they do not believe them to be true is that they cannot see those things with their physical eyes. When such people think about the spirit or soul, the only idea they can have of it is that it is like things the eye cannot see in the natural world. Consequently they consider it to be either something breath-like, or else something air-like, ether-like, or flame-like, or - according to some - something purely thought-like, which possesses scarcely any vitality until it is joined again to the body. These people think the way they do because to them everything of an interior nature is gloom and darkness and only those of an external nature are in light. This shows how easily such people can fall into error; for if they limit their thought to the body and how it will be reassembled, to the destruction of the world and the fact that it has been awaited in vain for so many centuries, to animals and the fact that they have life not unlike man's life, or to the fact that no dead persons reappear and declare their state of life, they easily recede - when they think of these and other such things - from belief in resurrection, as they do from many other matters of belief. The reason they recede from that belief is that they are not guided by good and do not through good see in the light. Such being their condition it also says, 'And its rider will fall backwards; I wait for Your salvation, O Jehovah', meaning a receding from [the truth] unless the Lord comes to their aid.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.