Biblija

 

以西結書 20:23

Studija

       

23 並且我在曠野向他們起誓,必將他們分散在列國,四散在列邦;

Biblija

 

耶利米書 44:17

Studija

       

17 我們定要成就我們中所出的一切,向后燒香、澆奠祭,按著我們我們列祖、君、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。

Iz Swedenborgovih djela

 

Heaven and Hell #151

Proučite ovaj odlomak

  
/ 603  
  

151. The opposite holds for the people who are in the hells. The people there do not focus on the Lord as the sun or the moon, but look away from the Lord toward that dark object that occupies the place of our world's sun and the gloomy object that occupies the place of earth's moon. The ones called demons look toward the dark object in our sun's place, and the ones called spirits toward the gloomy object in our moon's place. 1 As explained in 122 above, the sun of our world and earth's moon are not visible in the spiritual world, but in place of our sun there is something dark opposite heaven's sun and something gloomy opposite heaven's moon. This means that hell's inhabitants have directions opposite to those of heaven. Their east is where they see that dark or gloomy object and their west is where heaven's sun is. Their south is to their right and their north to their left, no matter which way they turn their bodies. Nothing else is possible for them, because the whole tendency of their deeper natures, their whole orientation therefore, aims and strives in this direction. On the fact that love is what determines the tendency of our deeper natures and therefore the orientation of everyone's actions in the other life, see 143. The love of people in the hells is a love for oneself and for the world, these loves being what is meant by the sun of this world and earth's moon (see 122). Further, these loves are opposite to love for the Lord and love for one's neighbor. 2 This is why they turn toward the darkness, away from the Lord.

The people who are in the hells also live arranged according to the cardinal directions. The ones who are obsessed with evils that arise from love for themselves are along the east-west axis, and the ones who are obsessed with falsifications for the sake of evil are along the south-north axis. There will be more about them later, though, where we discuss the hells.

Bilješke:

1. [Swedenborg's footnote] The identity and nature of the people called demons, and the identity and nature of the ones called spirits: 947, 5035, 5977, 8593, 8622, 8625.

2. [Swedenborg's footnote] People who are absorbed in love for themselves and for the world turn away from the Lord: 10130, 10189, 10420, 10702. Love for the Lord and thoughtfulness toward one's neighbor make heaven, and love for oneself and for the world make hell, because they are opposites: 2041, 3610, 4225, 4776, 6210, 7366, 7369, 7490, 8232, 8678, 10455, 10741-10745.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.