Biblija

 

以西結書 16:13

Studija

       

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

Iz Swedenborgovih djela

 

属天的奥秘 #6729

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6729. “法老的女儿下来” 表那里的宗教信仰. 这从 “女儿” 的含义清楚可知, “女儿” 是指对真理和良善的情感, 因此是指教会 (参看2362, 3963节, 在反面意义上是指对虚假和邪恶的情感, 因此是指源于它们的宗教信仰 (3024节). 此处之所以表示源于虚假记忆知识的宗教信仰, 是因为这是法老的女儿; 而 “法老” 在此代表虚假的记忆知识 (参看6651, 6679, 6683, 6692节). 在圣言中, “女儿” 表示教会, 这一点从众多经文可以看出来, 其中教会被称为 “锡安的女儿或女子”, “耶路撒冷的女儿或女子”; “女儿” 还表示许多民族的虚假宗教信仰, 这一点也可从经文看出来, 其中这些宗教被称为 “女儿或女子”, 如: “推罗的女儿或女子” (诗篇 45:12); “以东的女儿或女子” (耶利米哀歌 4:22); “迦勒底和巴比伦的女儿或女子” (以赛亚书 47:1, 5; 耶利米书 50:41, 42; 51:33; 撒迦利亚书 2:7; 诗篇 137:8); “非利士人的女儿或女子” (以西结书 16:27, 57); “他施的女儿或女子” (以赛亚书 23:10); 耶利米书中 “埃及的女儿或女子”:

埃及的处女哪, 可以上基列取乳香去. 住在埃及的女子哪, 要制造移居的器皿. 埃及的女子必然蒙羞, 必交在北方人民的手中. (耶利米书 46:11, 19, 24)

“埃及的女子或女儿” 表示对推理的情感, 这种推理因否定态度掌权而仰赖记忆知识, 即推理信之真理是不是真的. 因此, 她表示源于推理的那种宗教信仰, 这种宗教信仰具有这种性质: 除了虚假什么也不信.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Biblija

 

Genesis 20

Studija

   

1 Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar.

2 Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

3 But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, "Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken. For she is a man's wife."

4 Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?

5 Didn't he tell me, 'She is my sister?' She, even she herself, said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this."

6 God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn't allow you to touch her.

7 Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours."

8 Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.

9 Then Abimelech called Abraham, and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done!"

10 Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you have done this thing?"

11 Abraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'

12 Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

13 It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'"

14 Abimelech took sheep and cattle, male servants and female servants, and gave them to Abraham, and restored Sarah, his wife, to him.

15 Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."

16 To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."

17 Abraham prayed to God. God healed Abimelech, and his wife, and his female servants, and they bore children.

18 For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.