Biblija

 

阿摩司書 9

Studija

   

1 見主站在祭壇旁邊;他:你要擊打柱頂,使門檻震動,打碎柱頂,落在眾人上;所剩下的人,我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。

2 他們雖然挖透陰間,我的必取出他們來;雖然爬上去,我必拿他們來;

3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在底,我必命咬他們;

4 雖被仇敵擄去,我必命刀殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。

5 ─萬軍之耶和華就消化,凡上的都必悲哀。必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。

6 那在建造樓閣、在上安定穹蒼、命水澆在上的─耶和華是他的名。

7 耶和華以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人埃及,領非利士人出迦斐託,領亞蘭人出吉珥嗎?

8 耶和華的眼目察看這有罪的國,必將這國從地上滅絕,卻不將雅各家滅絕淨盡。這是耶和華的。

9 我必出令,將以色列家分散在列國中,好像用篩子篩穀,連一粒也不落在上。

10 我民中的一切罪人:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必在刀下。

11 到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,

12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國。此乃行這事的耶和華的。

13 耶和華:日子將到,耕種的必接續收割的;踹葡萄的必接續撒種的;大要滴下甜酒;小都必流奶(原文是消化,見約珥三章十八節)。

14 我必使我民以色列被擄的歸回;他們必重修荒廢的城邑居住,栽種葡萄園其中所出的酒,修造果木園,其中的果子。

15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜他們的地上拔出來。這是耶和華─你的的。

   

Komentar

 

Songs

  

In the ancient and Jewish churches, 'songs' were prophesies about the Lord, especially His coming in the world, subjugation of evil spirits, and liberation of the faithful from their assaults. 'Heavenly songs' are voiced affections or affections expressed and modified by sounds. As thoughts are expressed by conversation, so affections are expressed by songs. From the balance and flow of the variations, angels perceive the object of the affection.

(Reference: Conjugial Love 55)

Iz Swedenborgovih djela

 

Conjugial Love #55

Proučite ovaj odlomak

  
/ 535  
  

55. To this I will append two narrative accounts. Here is the first:

I once heard a very sweet melody coming from heaven. The singers there were wives, and also young women, who were singing a little song together. The sweetness of the singing sounded like the harmoniously flowing affection of some love. (Heavenly songs are nothing else but voiced affections, or affections expressed and varied in musical tones. For as thoughts are expressed in spoken words, so affections are expressed in the singing of songs. Angels perceive the subject of the affection from the balance and flow of the musical variations.)

I had many spirits around me at the time, and I heard from some of them that they were listening to this very sweet melody, and that it was the melody of a some lovely affection whose subject they did not know. Therefore they began to make various guesses, but without success. Some guessed that the singing expressed the affection of a bridegroom and bride when they become engaged. Some supposed that it expressed the affection of a bridegroom and bride when they celebrate their wedding. And some thought that it expressed the early love of a husband and wife.

[2] However, an angel from heaven then appeared in the midst of them, and he said that they were singing about a chaste love for the opposite sex.

But the spirits standing around asked what a chaste love for the opposite sex was.

So the angel said that it is the love of a man for a maiden or married woman beautiful in form and lovely in manners, which is free of any idea of lasciviousness, and vice versa [that is, the same sort of love of a woman for a single or married man]."

Having said that, the angel vanished.

The singing continued, and now that the spirits knew the subject of the affection that the singing expressed, they began to hear it with a great deal of variety, each in accordance with the state of his own love. Those who looked upon women chastely heard the singing as harmonious and sweet. Those, however, who looked upon women unchastely heard it as discordant and sorrowful. And those who looked upon women with repugnance heard it as harsh and grating.

[3] But then, suddenly, the plain on which they were standing was turned into a theater, and they heard a voice say, "Examine and discuss this love."

Suddenly, too, spirits from various societies were present, and in the midst of them some angels in white. And the angels then addressed them saying, "We have inquired into all kinds of love in this spiritual world, not only the love of a man for a man, and of a woman for a woman, and the mutual love of a husband and wife, but also the love of a man for women, and the love of a woman for men. We have been allowed to pass through society after society as well, and to investigate, and we have not yet found the prevailing love for the opposite sex to be chaste, except in those who, because of their truly conjugial love, are in a constant state of sexual ability, and these are in the highest heavens.

"Moreover, we have also been granted to perceive an influx of this chaste love for the opposite sex into the affections of our hearts, and we felt it exceed every other love in its sweetness, except the love of two married partners whose hearts are one.

"But we pray you examine and discuss this love, because to you it is new and unknown. Also, because it is so exceedingly pleasant, in heaven we call it heavenly sweetness."

[4] As they were therefore discussing it, the first to speak were spirits who could not think of chastity as applying to marriages, and they said, "When one sees a beautiful and lovely woman, maiden or married, is there anyone who can so chasten the ideas in his thought and so purify them from lust that he loves her beauty, yet without at all wishing to taste it if he could? Who can turn the instinctive lust that every man feels into chasteness like that, thus into something against his own nature, and still feel love? When love for the opposite sex enters from the eyes into the thoughts, can it stop at a woman's face? Does it not instantly descend to her breast and beyond?

"The angels have spoken nonsense, saying that a chaste love like that exists and yet is the sweetest of all loves, and that it is only possible in husbands who are in a state of truly conjugial love and who consequently possess an extraordinary sexual ability with their wives. When these husbands see beautiful women, can they hold the ideas of their thought on high any more than others, and keep them suspended, so to speak, to prevent those ideas from descending and extending to that which prompts such a love?"

[5] After them, spirits spoke who were in both a state of coldness and a state of heat, in a state of coldness towards their wives and in a state of heat towards the opposite sex. And they said, "What is a chaste love for the opposite sex? Is it not a contradiction in terms when the word chastity is added to love and sex? What is left when a contradictory adjective is added but something robbed of its proper attribute, which is meaningless? How can a chaste love for the opposite sex be the sweetest of all loves when it is chastity that deprives it of its sweetness? You all know in what the sweetness of that love lies. Consequently, when the idea naturally accompanying this love is banished, where is the sweetness then, and what does it come from?"

Some others then interrupted and said, "We have been in the company of some very beautiful women, and we have not lusted. Therefore we know what a chaste love for the opposite sex is."

But their companions, who knew their lascivious natures, replied, "You were then in a state of antipathy toward the opposite sex owing to impotence, and that is not a chaste love for the opposite sex but the final result of an unchaste love."

[6] Having heard these things, the angels crossly asked the spirits who were standing to the right, towards the south, to speak, and these spirits said, "There is a love between men, also a love between women, and there is the love of a man for a woman and the love of a woman for a man. And these three pairs of loves are completely different from each other.

"Love between two men is like the love between one intellect and another, for men were created and so are born to become forms of understanding.

"Love between two women is like the love between one affection and another for the understanding of men, for women were created and are born to become forms of love for the understanding of men.

"These loves, namely, the love between two men and the love between two women, do not enter deeply into their hearts, but remain outside and only touch. Thus these loves do not unite the two of them interiorly.

"That is why two men together also spar with each other with endless arguments, like two athletes boxing, and two women sometimes as well, with endless insistence on their own wishes, like two marionettes battling with their fists.

[7] "On the other hand, the love between a man and a woman is a love between intellect and its affection, and this enters deeply and unites them. The union also is the love. But a union of the minds and not at the same time of the bodies, or an effort to a union of minds only, is a spiritual love and therefore a chaste love. This love is possible only in those who are in a state of truly conjugial love and who consequently possess an elevated sexuality, because men like this, out of chastity, do not permit themselves to feel an influx of love on account of the body of any other woman than their wife. And because they possess a highly elevated sexuality, they cannot help but love the opposite sex and at the same time turn their backs on anything unchaste.

"Thus they have a chaste love for the opposite sex, which regarded in itself is interior spiritual friendship. This friendship takes its sweetness from an elevated sexuality, but one that is chaste. These men have an elevated sexuality owing to their total renunciation of licentiousness. And it is chaste, because they are only in love with their wives.

"Now, then, because that love in them does not partake of the flesh but only of the spirit, it is chaste. And because the beauty of a woman, owing to the inherent attraction, enters at the same time into their mind, it is sweet."

[8] On hearing this, many of those standing around put their hands to their ears, saying, "Your words hurt our ears! The things you have said are meaningless to us."

These spirits were unchaste.

Then again, the singing was heard from heaven, and now sweeter than before. But to those unchaste spirits, it grated so discordantly that because of the harshness of the discord, they threw themselves out of the theater and ran away, the few spirits remaining being those who in their wisdom loved conjugial chastity.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.