Bibliorum

 

Ezequiel 4:17

Study

       

17 até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanos Celestes #9323

Studere hoc loco

  
/ 10837  

Lectiones 1-1272 Nobris translationis operis Arcanos Celestae in Novam Bibliam Christianam hucusque allata sunt. Sunt 10837 loca in Latino originali. Pluribus locis translati mox adventus erit!

Até agora foram importadas no Biblia in Novo Christianismo studere as passagens 1 a 1272 da tradução de Nobre, dos Arcanos Celestes. Há 10837 nullo originalis passagens latino. Outras passagens serão traduzidas e importadas oportunamente.

  
/ 10837  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2811

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

2811. 'And Abraham built the altar there' means preparation of the Lord's Divine human. This is clear from the meaning of 'the altar' and of 'building the altar'. Altars used to mean all worship in general because they were the chief feature of the worship of the representative Church, 921. And because they meant all worship in general they meant the Lord's Divine Human, for the Lord's Divine Human is essentially present in all worship and all doctrine, so much so that it is the very essence of worship itself and doctrine itself. This becomes clear also from the Holy Supper which superseded altars, that is, burnt offerings and sacrifices, 2165, 2187, 2343, 2359. The Holy Supper is the chief feature of external worship because it is the Lord's Divine Human that is bestowed there. From all this it may become clear, and so without further explanation, that 'building an altar' means preparing the Divine human. The final preparation of the Lord's Divine human for undergoing the last degrees of temptation is the subject in the present verse and is described by the statement that Abraham laid the pieces of wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the pieces of wood.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.