Bibliorum

 

Genesis 17

Study

   

1 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X *αβραμ-N---NSM ετος-N3E-GPN ενενηκοντα-M εννεα-M και-C οραω-VVI-API3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ευαρεστεω-V2--PAD2S εναντιον-P εγω- P--GS και-C γιγνομαι-V1--PMD2S αμεμπτος-A1B-NSM

2 και-C τιθημι-VF--FMI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM συ- P--GS και-C πληθυνω-VF2-FAI1S συ- P--AS σφοδρα-D

3 και-C πιπτω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM επι-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM

4 και-C εγω- P--NS ιδου-I ο- A--NSF διαθηκη-N1--NSF εγω- P--GS μετα-P συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S πατηρ-N3--NSM πληθος-N3E-GSN εθνος-N3E-GPN

5 και-C ου-D καλεω-VC--FPI3S ετι-D ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS *αβραμ-N---NSM αλλα-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS *αβρααμ-N---NSM οτι-C πατηρ-N3--ASM πολυς-A1--GPN εθνος-N3E-GPN τιθημι-VX--XAI1S συ- P--AS

6 και-C αυξανω-VF2-FAI1S συ- P--AS σφοδρα-D σφοδρα-D και-C τιθημι-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P εθνος-N3E-APN και-C βασιλευς-N3V-NPM εκ-P συ- P--GS εκερχομαι-VF--FMI3P

7 και-C ιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM συ- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS εις-P γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM εις-P διαθηκη-N1--ASF αιωνιος-A1B-ASF ειμι-V9--PAN συ- P--GS θεος-N2--NSM και-C ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS

8 και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF παραοικεω-V2--PAI2S πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF *χανααν-N----S εις-P κατασχεσις-N3I-ASF αιωνιος-A1B-ASF και-C ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM θεος-N2--NSM

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *αβρααμ-N---ASM συ- P--NS δε-X ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS διατηρεω-VF--FAI2S συ- P--NS και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM

10 και-C ουτος- D--NSF ο- A--NSF διαθηκη-N1--NSF ος- --ASF διατηρεω-VF--FAI2S ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GP και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF αυτος- D--GPM περιτεμνω-VC--FPI3S συ- P--GP πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN

11 και-C περιτεμνω-VC--FPI2P ο- A--ASF σαρξ-N3K-ASF ο- A--GSF ακροβυστια-N1A-GSF συ- P--GP και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P σημειον-N2N-DSN διαθηκη-N1--GSF ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GP

12 και-C παιδιον-N2N-NSN οκτω-M ημερα-N1A-GPF περιτεμνω-VC--FPI3S συ- P--DP πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP ο- A--NSM οικογενης-A3H-NSM ο- A--GSF οικια-N1A-GSF συ- P--GS και-C ο- A--NSM αργυρωνητος-A1B-NSM απο-P πας-A3--GSM υιος-N2--GSM αλλοτριος-A1A-GSM ος- --NSM ου-D ειμι-V9--PAI3S εκ-P ο- A--GSN σπερμα-N3M-GSN συ- P--GS

13 περιτομη-N1--DSF περιτεμνω-VC--FPI3S ο- A--NSM οικογενης-A3H-NSM ο- A--GSF οικια-N1A-GSF συ- P--GS και-C ο- A--NSM αργυρωνητος-A1B-NSM και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF διαθηκη-N1--NSF εγω- P--GS επι-P ο- A--GSF σαρξ-N3K-GSF συ- P--GP εις-P διαθηκη-N1--ASF αιωνιος-A1B-ASF

14 και-C απεριτμητος-A1B-NSM αρσην-A3--NSM ος- --NSM ου-D περιτεμνω-VC--FPI3S ο- A--ASF σαρξ-N3K-ASF ο- A--GSF ακροβυστια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF εκολεθρευω-VC--FPI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εκεινος- D--NSF εκ-P ο- A--GSN γενος-N3E-GSN αυτος- D--GSF οτι-C ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS διασκεδαζω-VAI-AAI3S

15 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM *σαρα-N---NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF συ- P--GS ου-D καλεω-VC--FPI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSF *σαρα-N---NSF αλλα-C *σαρρα-N---NSF ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSF

16 ευλογεω-VF--FAI1S δε-X αυτος- D--ASF και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS εκ-P αυτος- D--GSF τεκνον-N2N-ASN και-C ευλογεω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P εθνος-N3E-APN και-C βασιλευς-N3V-NPM εθνος-N3E-GPN εκ-P αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3P

17 και-C πιπτω-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM επι-P προσωπον-N2N-ASN και-C γελαω-VAI-AAI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S εν-P ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ει-C ο- A--DSM εκατονταετης-A3H-DSM γιγνομαι-VF--FMI3S και-C ει-C *σαρρα-N---NSF ενενηκοντα-M ετος-N3E-GPN ειμι-V9--PAPNSF τικτω-VF--FMI3S

18 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM *ισμαηλ-N---NSM ουτος- D--NSM ζαω-V3--PAD3S εναντιον-P συ- P--GS

19 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM ναι-I ιδου-I *σαρρα-N---NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF συ- P--GS τικτω-VF--FMI3S συ- P--DS υιος-N2--ASM και-C καλεω-VF--FAI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *ισαακ-N---ASM και-C ιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS προς-P αυτος- D--ASM εις-P διαθηκη-N1--ASF αιωνιος-A1B-ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--ASM

20 περι-P δε-X *ισμαηλ-N---GSM ιδου-I επιακουω-VAI-AAI1S συ- P--GS ιδου-I ευλογεω-VA--AAI1S αυτος- D--ASM και-C αυξανω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM και-C πληθυνω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM σφοδρα-D δωδεκα-M εθνος-N3E-APN γενναω-VF--FAI3S και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--ASM εις-P εθνος-N3E-ASN μεγας-A1P-ASN

21 ο- A--ASF δε-X διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ιστημι-VF--FAI1S προς-P *ισαακ-N---ASM ος- --ASM τικτω-VF--FMI3S συ- P--DS *σαρρα-N---NSF εις-P ο- A--ASM καιρος-N2--ASM ουτος- D--ASM εν-P ο- A--DSM ενιαυτος-N2--DSM ο- A--DSM ετερος-A1A-DSM

22 συντελεω-VAI-AAI3S δε-X λαλεω-V2--PAPNSM προς-P αυτος- D--ASM και-C αναβαινω-VZI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM απο-P *αβρααμ-N---GSM

23 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM *ισμαηλ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM οικογενης-A3H-APM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM αργυρωνητος-A1B-APM και-C πας-A3--ASN αρσην-A3--ASN ο- A--GPM ανηρ-N3--GPM ο- A--GPM εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM και-C περιτεμνω-VBI-AAI3S ο- A--APF ακροβυστια-N1A-APF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF εκεινος- D--GSF καθα-D λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

24 *αβρααμ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ενενηκοντα-M εννεα-M ετος-N3E-GPN ηνικα-D περιτεμνω-VBI-AAI3S ο- A--ASF σαρξ-N3K-ASF ο- A--GSF ακροβυστια-N1A-GSF αυτος- D--GSM

25 *ισμαηλ-N---NSM δε-X ο- A--NSM υιος-N2--NSM αυτος- D--GSM ετος-N3E-GPN δεκα-M τρεις-A3--GPN ειμι-V9--IAI3S ηνικα-D περιτεμνω-VCI-API3S ο- A--ASF σαρξ-N3K-ASF ο- A--GSF ακροβυστια-N1A-GSF αυτος- D--GSM

26 εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF εκεινος- D--GSF περιτεμνω-VCI-API3S *αβρααμ-N---NSM και-C *ισμαηλ-N---NSM ο- A--NSM υιος-N2--NSM αυτος- D--GSM

27 και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPM οικογενης-A3H-NPM και-C ο- A--NPM αργυρωνητος-A1B-NPM εκ-P αλλογενης-A3H-GPN εθνος-N3E-GPN περιτεμνω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4670

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

4670. A son of seventeen years. That this signifies its state, is evident from the years of the ages of those mentioned in the Word, in that like other numbers they signify things and states. (That all numbers in the Word signify things and states may be seen above, n. 575, 647, 648, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495; as also years, n. 487, 488, 493, 893)

[2] It indeed appears as if numbers of years, or years of ages, had no further meaning, because they seem to be more historical than other numbers. But that these also involve things and states is evident from what was unfolded in the fifth chapter of Genesis, and said as to the age of Abraham (Genesis 17:1; 25:7), and that of Isaac (Genesis 35:28); and moreover from the fact that there is no historical statement in the Word which does not involve what is heavenly; into which also it is changed when it passes from the thought of the man who is reading, to the angels with him, and through the angels to heaven, where from every historical of the Word a spiritual sense is produced.

[3] But what is signified by Joseph’s age of seventeen years may be seen from the signification of this number in other places, namely, a beginning, but here the beginning of the representation by Joseph. (That this number signifies a beginning and what is new, may be seen above, n. 755, 853.) Moreover in a general and potential way this number involves all that is represented by Joseph; for “seven” signifies holy, and “ten,” remains. (That “seven” in the Word adds holiness may be seen above, n. 881; and that “ten” denotes remains, n. 576, 1906, 2284.) That the remains in the Lord by means of which He united the Human essence to the Divine, were Divine and of Himself, may be seen above (n. 1906).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #893

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

893. Verse 13. And it came to pass in the six hundred and first year, in the beginning, on the first of the month, that the waters were dried up from off the earth; and Noah removed the covering of the ark, and saw, and behold, the faces of the ground were dry. “And it came to pass in the six hundred and first year” signifies a last boundary [or ending]; “in the beginning, on the first of the month” signifies a first boundary [or new beginning]; “the waters were dried up from off the earth” signifies that falsities did not then appear; “and Noah removed the covering of the ark, and looked” signifies on the removal of falsities there was the light of the truths of faith, which he acknowledged and in which he had faith; “and behold the faces of the ground were dry” signifies regeneration. And it came to pass in the six hundred and first year. That this signifies a last boundary, is evident from the signification of the number “six hundred” concerning which in the preceding chapter (Genesis 7:6, and n. 737), as being a beginning, and there indeed the beginning of temptation, its end being here designated by the same number, a whole year having passed, so that what took place was at the end of the year, and therefore it is added, “in the beginning, on the first of the month” by which is signified a first boundary [or new beginning]. Any whole period is designated in the Word as a “day” a “week” a “month” a “year” even though it be a hundred or a thousand years, as the “days” in the first chapter of Genesis, by which are meant periods of the regeneration of the man of the Most Ancient Church; for “day” and “year” in the internal sense signify nothing else than a time, and because they signify a time they signify a state, and therefore in the Word a “year” is continually used with the meaning of a time and a state. As in Isaiah:

To proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn (Isaiah 61:2),

where the coming of the Lord is treated of. Again:

For the day of vengeance was in Mine heart, and the year of My redeemed had come (Isaiah 63:4),

where also “day” and “year” denote a time and state.

In Habakkuk:

O Jehovah, revive Thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known (Habakkuk 3:2),

where “years” denote a time and state.

In David:

Thou art God Himself, and Thy years are not consumed (Psalms 102:27),

where “years” denote times, and it is shown that with God there is no time. So in the passage before us, the year of the flood by no means signifies any particular year, but a time not determined by fixed years, and at the same time a state. (See what has been said before about “years” n. 482, 487, 488, 493)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.