Bibliorum

 

Ezekiel 18:26

Study

       

26 εν-P ο- A--DSN αποστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM δικαιος-A1A-ASM εκ-P ο- A--GSF δικαιοσυνη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C ποιεω-VA--AAS3S παραπτωμα-N3M-ASN και-C αποθνησκω-VB--AAS3S εν-P ο- A--DSN παραπτωμα-N3M-DSN ος- --DSN ποιεω-VAI-AAI3S εν-P αυτος- D--DSM αποθνησκω-VF2-FMI3S

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Explained #238

Studere hoc loco

  
/ 1232  
  

238. And miserable and poor, signifies that they do not know that they have neither knowledges of truth nor knowledges of good. This is evident from the signification of "miserable" or "pitiable," as meaning those who are in no knowledges of truth; and from the signification of "poor" as meaning those who are in no knowledges of good. That this is the meaning of "miserable" and "poor" is evident from many passages in the Word, and also from this, that spiritual misery and poverty are nothing else than a lack of the knowledges of truth and good, for the spirit is then miserable and poor; but when the spirit possesses these it is rich and wealthy; therefore also "riches" and "wealth" in the Word signifies spiritual riches and wealth, which are the knowledges of truth and good (as was shown just above, n. 236).

[2] "Miserable and poor" are terms used in many passages in the Word. He who is ignorant of the spiritual sense of the Word believes that by these no others are meant than the miserable and poor in the world. These, however, are not meant, but those who are not in truths and goods and in the knowledges thereof; and by the "miserable" indeed, those who are not in truths because not in the knowledges of truths, and by the "poor" those who are not in goods because not in the knowledges of goods. As these two, truths and goods, are meant by these two expressions, the two in many places are mentioned together; as in the passages that now follow. In David:

I am miserable and poor, Lord, remember me (Psalms 40:17; 70:5). Incline thine ear, O Jehovah, answer me, for I am miserable and poor (Psalms 86:1).

The "miserable and poor" here mean evidently those who are miserable and poor, not in respect to worldly riches but in respect to spiritual riches, as David says this of himself; therefore he also said, "Jehovah, incline thine ear, and answer me."

[3] In the same:

The wicked draw out the sword and bend their bow, to cast down the miserable and poor (Psalms 37:14).

Here also "the miserable and poor" mean evidently those who are spiritually such and yet long for the knowledges of truth and good, for it is said that "the wicked draw out the sword and bend the bow," "sword" signifying falsity combating against truth and striving to destroy it, and "bow" the doctrine of falsity fighting against the doctrine of truth; therefore it is said that they do this "to cast down the miserable and poor." (That "sword" signifies truth combating against falsity, and in a contrary sense, falsity combating against truth, see above, n. 131; and that "bow" signifies doctrine in both senses, see Arcana Coelestia 2686, 2709)

[4] So in another place in the same:

The wicked man hath persecuted the miserable and poor and the broken in heart, to slay them (Psalms 109:16).

In Isaiah:

The fool speaketh folly, and his heart doeth iniquity to practice hypocrisy and to speak error against Jehovah, to make empty the hungry soul, and to make him who thirsteth for drink to want. He counseleth wicked devices to destroy the miserable by words of a lie, even when the poor speaketh judgment (Isaiah 32:6-7).

Here likewise "the miserable and poor" mean those who are destitute of the knowledges of truth and good; therefore it is said that "the wicked counseleth wicked devices to destroy the miserable by the words of a lie, even when the poor speaketh judgment;" "by the words of a lie" means by falsities, and "to speak judgment" is to speak what is right. Because such are treated of, it is also said that he "practices hypocrisy and speaketh error against Jehovah, to make empty the hungry soul and to make him who thirsteth for drink to want." "To practice hypocrisy and to speak error" is to do evil from falsity, and to speak falsity from evil; "to make empty the hungry soul" is to deprive those of the knowledges of good who long for them, and "to make him who thirsteth for drink to want" is to deprive those of the knowledges of truth who long for them.

In the same:

The miserable shall have joy in Jehovah, and the poor of men shall exult in the Holy One of Israel (Isaiah 29:19).

Here also "the miserable and poor" signify those who are in lack of truth and good and yet long for them; of these, and not of those who are miserable and poor in respect to worldly wealth, it is said that they "shall have joy in Jehovah, and shall exult in the Holy One of Israel."

[5] From this it can be seen what is signified by the "miserable and poor" in other passages of the Word, as in the following. In David:

The poor shall not always be forgotten; and the hope of the miserable shall not perish for ever (Psalms 9:18).

In the same:

God shall judge the miserable of the people, He shall save the sons of the poor. He shall deliver the poor when he crieth, and the miserable. He shall spare the weak and the poor, and the souls of the poor He shall save (Psalms 72:4, 12-13).

In the same:

The miserable shall see, they that seek Jehovah 1 shall be glad. For Jehovah heareth the poor (Psalms 69:32-33).

In the same:

Jehovah deliverest the miserable from him that is too strong for him, the poor from them that despoil him (Psalms 35:10).

In the same:

The miserable and the poor praise Thy name (Psalms 74:21; 109:22).

In the same:

I know that Jehovah will maintain the cause of the miserable, and the judgment of the poor (Psalms 140:12).

Also elsewhere (as Isaiah 10:2; Jeremiah 22:16; Ezekiel 16:49; 18:12; 22:29; Amos 8:4; Deuteronomy 15:11; 24:14). "The miserable" and "the poor" are both mentioned in these passages, because it is according to the style of the Word that where truth is spoken of, good is also spoken of; and in a contrary sense, where falsity is spoken of, evil is also spoken of, since they make a one, and as if it were a marriage; this is why "the miserable and the poor" are mentioned together; for, by "the miserable" those deficient in the knowledges of truth are meant, and by "the poor" those deficient in the knowledges of good. (That there is such a marriage almost everywhere in the prophetical parts of the Word, see Arcana Coelestia 683, 793, 801, 2516, 2712, 3004, 3005, 3009, 4138, 5138, 5194, 5502, 6343, 7022, 7945, 8339, 9263, 9314.)

For the same reason it is said in what follows, "and blind and naked;" for by "the blind" one who is in no understanding of truth is meant, and by "the naked" one who is in no understanding and will of good. So in the following verse, "I counsel thee to buy of Me gold tried by fire, and white garments that thou mayest be clothed;" for by "gold tried by fire" the good of love is meant, and by "white garments" the truths of faith. And further, "That the shame of thy nakedness be not manifest; and anoint thine eyes with eye-salve, that thou mayest see," which means, lest evils and falsities be seen. So also elsewhere. But that there is such a marriage in the particulars of the Word, none but those who know its internal sense can see.

V:

1. For "Jehovah" the Hebrew has "God."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bibliorum

 

2 Kings 22

Study

   

1 υιος-N2--NSM οκτω-M ετος-N3E-GPN *ιωσιας-N1T-NSM εν-P ο- A--DSN βασιλευω-V1--PAN αυτος- D--ASM και-C τριακοντα-M και-C εις-A3--ASN ετος-N3E-ASN βασιλευω-VAI-AAI3S εν-P *ιερουσαλημ-N---DSF και-C ονομα-N3M-NSN ο- A--DSF μητηρ-N3--DSF αυτος- D--GSM *ιεδιδα-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *εδεια-N---GSM εκ-P *βασουρωθ-N---GSF

2 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ευθης-A3H-ASN εν-P οφθαλμος-N2--DPM κυριος-N2--GSM και-C πορευομαι-VCI-API3S εν-P πας-A1S-DSF οδος-N2--DSF *δαυιδ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM ου-D αποιστημι-VHI-AAI3S δεξιος-A1A-APN η-C αριστερος-A1A-APN

3 και-C γιγνομαι-VCI-API3S εν-P ο- A--DSN οκτωκαιδεκατος-A1--DSN ετος-N3E-DSN ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM *ιωσιας-N1T-DSM εν-P ο- A--DSM μην-N3--DSM ο- A--DSM ογδοος-A1--DSM αποστελλω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--ASM *σαφφαν-N---ASM υιος-N2--ASM *εσελιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *μεσολλαμ-N---GSM ο- A--ASM γραμματευς-N3V-ASM οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM λεγω-V1--PAPNSM

4 αναβαινω-VC--AAD2S προς-P *χελκιας-N1T-ASM ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM ο- A--ASM μεγας-A1P-ASM και-C σφραγιζω-VA--AAD2S ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN ειςφερω-VC--AAPASN εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM ος- --ASN συναγω-VBI-AAI3P ο- A--NPM φυλασσω-V1--PAPNPM ο- A--ASM σταθμος-N2--ASM παρα-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM

5 και-C διδωμι-VO--AAD3P αυτος- D--ASN επι-P χειρ-N3--ASF ποιεω-V2--PAPGPM ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GPM καταιστημι-VMI-XMPGPM εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN ο- A--DPM ποιεω-V2--PAI3P ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--DPM εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM ο- A--GSN καταισχυω-VA--AAN ο- A--ASN βεδεκ-N---ASN ο- A--GSM οικος-N2--GSM

6 ο- A--DPM τεκτων-N3N-DPM και-C ο- A--DPM οικοδομος-N2--DPM και-C ο- A--DPM τειχιστης-N1M-DPM και-C ο- A--GSN κταομαι-VA--AMN ξυλον-N2N-APN και-C λιθος-N2--APM λατομητος-A1--APM ο- A--GSN κραταιοω-VA--AAN ο- A--ASN βεδεκ-N---ASN ο- A--GSM οικος-N2--GSM

7 πλην-D ου-D εκλογιζομαι-V1I-IMI3P αυτος- D--APM ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN διδωμι-V8--PMPASM αυτος- D--DPM οτι-C εν-P πιστις-N3I-DSF αυτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S *χελκιας-N1T-NSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--NSM μεγας-A1P-NSM προς-P *σαφφαν-N---ASM ο- A--ASM γραμματευς-N3V-ASM βιβλιον-N2N-ASN ο- A--GSM νομος-N2--GSM ευρισκω-VB--AAI3P εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM και-C διδωμι-VAI-AAI3S *χελκιας-N1T-NSM ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN προς-P *σαφφαν-N---ASM και-C αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--ASN

9 και-C ειςφερω-VAI-AAI3S προς-P ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM *ιωσιας-N1T-ASM και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM ρημα-N3M-ASN και-C ειπον-VBI-AAI3S χωνευω-VAI-AAI3P ο- A--NPM δουλος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN ο- A--ASN ευρισκω-VC--APPNSN εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM και-C διδωμι-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN επι-P χειρ-N3--ASF ποιεω-V2--PAPGPM ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GPM καταιστημι-VMI-XMPGPM εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S *σαφφαν-N---NSM ο- A--NSM γραμματευς-N3V-NSM προς-P ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM λεγω-V1--PAPNSM βιβλιον-N2N-ASN διδωμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS *χελκιας-N1T-NSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM και-C αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--ASN *σαφφαν-N---NSM ενωπιον-P ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM

11 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ως-C ακουω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--APM λογος-N2--APM ο- A--GSN βιβλιον-N2N-GSN ο- A--GSM νομος-N2--GSM και-C διαρηγνυμι-VAI-AAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εαυτου- D--GSM

12 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--DSM *χελκιας-N1T-DSM ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM και-C ο- A--DSM *αχικαμ-N---DSM υιος-N2--DSM *σαφφαν-N---GSM και-C ο- A--DSM *αχοβωρ-N---DSM υιος-N2--DSM *μιχαιας-N1T-GSM και-C ο- A--DSM *σαφφαν-N---DSM ο- A--DSM γραμματευς-N3V-DSM και-C ο- A--DSM *ασαιας-N1T-DSM δουλος-N2--DSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM λεγω-V1--PAPNSM

13 δευτε-D εκζητεω-VA--AAD2P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM περι-P εγω- P--GS και-C περι-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C περι-P πας-A3--GSM ο- A--GSM *ιουδα-N---GSM περι-P ο- A--GPM λογος-N2--GPM ο- A--GSN βιβλιον-N2N-GSN ο- A--GSN ευρισκω-VC--APPGSN ουτος- D--GSN οτι-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF οργη-N1--NSF κυριος-N2--GSM ο- A--NSF εκκαιω-VM--XMPNSF εν-P εγω- P--DP υπερ-P ος- --GSM ου-D ακουω-VAI-AAI3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GP ο- A--GPM λογος-N2--GPM ο- A--GSN βιβλιον-N2N-GSN ουτος- D--GSN ο- A--GSN ποιεω-V2--PAN κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN γραφω-VP--XPPAPN κατα-P εγω- P--GP

14 και-C πορευομαι-VCI-API3S *χελκιας-N1T-NSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM και-C *αχικαμ-N---NSM και-C *αχοβωρ-N---NSM και-C *σαφφαν-N---NSM και-C *ασαιας-N1T-NSM προς-P *ολδαν-N---ASF ο- A--ASF προφητις-N3I-ASF γυνη-N3K-ASF *σελλημ-N---GSM υιος-N2--GSM *θεκουε-N---GSM υιος-N2--GSM *αραας-N---GSM ο- A--GSM ιματιοφυλαξ-N3K-GSM και-C αυτος- D--NSF καταοικεω-V2I-IAI3S εν-P *ιερουσαλημ-N---DSF εν-P ο- A--DSF μασενα-N---DSF και-C λαλεω-VAI-AAI3P προς-P αυτος- D--ASF

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ειπον-VA--AAD2P ο- A--DSM ανηρ-N3--DSM ο- A--DSM αποστελλω-VA--AAPDSM συ- P--AP προς-P εγω- P--AS

16 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επιαγω-V1--PAI1S κακος-A1--APN επι-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C επι-P ο- A--APM ενοικεω-V2--PAPAPM αυτος- D--ASM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ο- A--GSN βιβλιον-N2N-GSN ος- --APM αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S βασιλευς-N3V-NSM *ιουδα-N---GSM

17 αντι-P ος- --GPM εν καταλειπω-VBI-AAI3P εγω- P--AS και-C θυμιαζω-V1I-IAI3P θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM οπως-C παραοργιζω-VA--AAS3P εγω- P--AS εν-P ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--GPF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM και-C εκκαιω-VC--FPI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ουτος- D--DSM και-C ου-D σβεννυμι-VC--FPI3S

18 και-C προς-P βασιλευς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM ο- A--ASM αποστελλω-VA--AAPASM συ- P--AP επιζητεω-VA--AAN ο- A--ASM κυριος-N2--ASM οδε- D--APN ειπον-VF2-FAI2P προς-P αυτος- D--ASM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--NPM λογος-N2--NPM ος- --APM ακουω-VAI-AAI2S

19 αντι-P ος- --GPM οτι-C απαλυνω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS και-C εντρεπω-VDI-API2S απο-P προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ως-C ακουω-VAI-AAI2S οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI1S επι-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C επι-P ο- A--APM ενοικεω-V2--PAPAPM αυτος- D--ASM ο- A--GSN ειμι-V9--PAN εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C εις-P καταρα-N1A-ASF και-C διαρηγνυμι-VAI-AAI2S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN συ- P--GS και-C κλαιω-VAI-AAI2S ενωπιον-P εγω- P--GS και-C γε-X εγω- P--NS ακουω-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

20 ου-D ουτως-D ιδου-I εγω- P--NS προςτιθημι-V7--PAI1S συ- P--AS προς-P ο- A--APM πατηρ-N3--APM συ- P--GS και-C συναγω-VQ--FPI2S εις-P ο- A--ASM ταφος-N2--ASM συ- P--GS εν-P ειρηνη-N1--DSF και-C ου-D οραω-VV--FPI3S εν-P ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS εν-P πας-A3--DPM ο- A--DPM κακος-A1--DPM ος- --DPM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S επιαγω-V1--PAI1S επι-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C επιστρεφω-VAI-AAI3P ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN