Bibliorum

 

2 Samuel 9

Study

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S ἔτι-D ὑπολείπω-VP--XMPNSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *σαούλ-N---GSM καί-C ποιέω-VA--AAS1S μετά-P αὐτός- D--GSM ἔλεος-N2--NSM ἕνεκεν-P *ιωναθαν-N---GSM

2 καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σαούλ-N---GSM παῖς-N3D-NSM εἰμί-V9--IAI3S καί-C ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM *σιβα-N---NSM καί-C καλέω-V2--PAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *δαυίδ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἰ-C σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S *σιβα-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NSM δοῦλος-N2--NSM σός-A1--NSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἰ-C ὑπολείπω-VP--XMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σαούλ-N---GSM ἔτι-D ἀνήρ-N3--NSM καί-C ποιέω-VA--AAS1S μετά-P αὐτός- D--GSM ἔλεος-N2--NSM θεός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἔτί-C εἰμί-V9--PAI3S υἱός-N2--NSM ὁ- A--DSM *ιωναθαν-N---DSM πλήσσω-VX--XAPNSM ὁ- A--APM πούς-N3D-APM

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ποῦ-D οὗτος- D--NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἰδού-I ἐν-P οἶκος-N2--DSM *μαχιρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιηλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *λαδαβαρ-N---GSF

5 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *μαχιρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιηλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *λαδαβαρ-N---GSF

6 καί-C παραγίγνομαι-V1--PMI3S *μεμφιβοσθε-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωναθα-N---GSM υἱός-N2--GSM *σαούλ-N---GSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *δαυίδ-N---ASM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM *μεμφιβοσθε-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM μή-D φοβέω-V2--PMD2S ὅτι-C ποιέω-V2--PAPNSM ποιέω-VF--FAI1S μετά-P σύ- P--GS ἔλεος-N2--NSM διά-P *ιωναθα-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ἀπο καταἵστημι-VA--AAS1S σύ- P--DS πᾶς-A3--ASM ἀγρός-N2--ASM *σαούλ-N---GSM πατήρ-N3--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C σύ- P--NS ἐσθίω-VF--FMI2S ἄρτος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS διά-P πᾶς-A3--GSM

8 καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S *μεμφιβοσθε-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSM εἰμί-V9--PAI1S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS ὅτι-C ἐπιβλέπω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASM κύων-N3--ASM ὁ- A--ASM θνήσκω-VX--XAPASM ὁ- A--ASM ὅμοιος-A1A-ASM ἐγώ- P--DS

9 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *σιβα-N---ASM ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN *σαούλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM *σαούλ-N---DSM καί-C ὅλος-A1--DSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS

10 καί-C ἐργάζομαι-V1--PAS3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM δοῦλος-N2--NPM σύ- P--GS καί-C εἰςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS ἄρτος-N2--APM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3S αὐτός- D--APM καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI3S διά-P πᾶς-A3--GSM ἄρτος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--DSM *σιβα-N---DSM εἰμί-V9--IAI3P πεντεκαίδεκα-M υἱός-N2--NPM καί-C εἴκοσι-M δοῦλος-N2--NPM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VM--XMI3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM οὕτως-D ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM ἐσθίω-V1I-IAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF *δαυίδ-N---GSM καθώς-D εἷς-M---NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

12 καί-C ὁ- A--DSM *μεμφιβοσθε-N---DSM υἱός-N2--NSM μικρός-A1A-NSM καί-C ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM *μιχα-N---NSM καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κατοίκησις-N3I-NSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σιβα-N---GSM δοῦλος-N2--NPM ὁ- A--GSM *μεμφιβοσθε-N---GSM

13 καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSM ὅτι-C ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐσθίω-V1I-IAI3S καί-C αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S χωλός-A1--NSM ἀμφότεροι-A1A-DPM ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #952

Studere hoc loco

  
/ 962  
  

952. 22:15 But outside are dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie. This symbolically means that no one is received into the New Jerusalem who disregards the Ten Commandments and does not refrain from any of the evils listed there as being sins, and therefore lives caught up in them.

This is the general symbolic meaning of the items listed, because they have reference to the Ten Commandments, and what they mean here can be seen from the explanation in no. 892 above, where a similar list is found. Only here dogs are listed as well, which symbolize people caught up in lusts, the kind of people addressed in the ninth and tenth commandments of the Decalogue.

[2] Dogs in general symbolize people who are caught up in lusts of every kind and indulge in them, particularly people caught up in merely carnal pleasures, especially in the pleasure of gluttony, which constitutes their only delight. Consequently dogs in the spiritual world are the way people appear who have indulged their gullet and tongue, and they are called there carnal appetites personified. Because people of that character are dull-minded, they regard matters connected with church as unimportant. Therefore we are told that they will stand outside, which is to say that they will not be received into the Lord's New Church.

[3] Dogs have similar symbolic meanings in the following passages in the Word:

His watchmen are blind..., they are all mute dogs..., watching, lying down, loving to sleep. They are single-minded dogs; they never have enough. (Isaiah 56:10-11)

They make a racket like dogs, and go all around the city... They wander about looking for food; if they do not get their fill, they are then up all night. (Psalms 59:6, 14-15)

The vilest of people are meant by dogs in Job 30:1, 1 Samuel 24:14, 2 Samuel 9:8, and 2 Kings 8:13, and also those who are unclean. So we are told in Deuteronomy,

You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog into the house of Jehovah... for any votive offering whatever, for both... are an abomination to Jehovah your God. (Deuteronomy 23:18)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bibliorum

 

Revelation 22

Study

   

1 He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,

2 in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.

3 There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.

4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.

5 There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.

6 He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon."

7 "Behold, I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."

8 Now I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who had shown me these things.

9 He said to me, "See you don't do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God."

10 He said to me, "Don't seal up the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.

11 He who acts unjustly, let him act unjustly still. He who is filthy, let him be filthy still. He who is righteous, let him do righteousness still. He who is holy, let him be holy still."

12 "Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work.

13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

14 Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

15 Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

16 I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star."

17 The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him Come. He who desires, let him take the water of life freely.

18 I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, may God add to him the plagues which are written in this book.

19 If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.

20 He who testifies these things says, "Yes, I come quickly." Amen! Yes, come, Lord Jesus.

21 The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.