Bibliorum

 

創世記 27

Study

   

1 イサクは年老い、がかすんで見えなくなった時、長エサウを呼んで言った、「よ」。彼は答えて言った、「ここにおります」。

2 イサクは言った。「わたしは年老いて、いつ死ぬかも知れない。

3 それであなたの武器、矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、

4 わたしの好きなおいしい食べ物を作り、持ってきて食べさせよ。わたしは死ぬ前にあなたを祝福しよう」。

5 イサクがそのエサウに語るのをリベカは聞いていた。やがてエサウが、しかの肉を獲ようと野に出かけたとき、

6 リベカはそのヤコブに言った、「わたしは聞いていましたが、父はエサウに、

7 『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬに、主のであなたを祝福しよう』と言いました。

8 それで、よ、わたしの言葉にしたがい、わたしの言うとおりにしなさい。

9 群れの所へ行って、そこからやぎの子の良いのを頭わたしの所に取ってきなさい。わたしはそれで父のために、父の好きなおいしい食べ物を作りましょう。

10 あなたはそれを持って行って父に食べさせなさい。父は死ぬにあなたを祝福するでしょう」。

11 ヤコブはリベカに言った、「エサウは毛深い人ですが、わたしはなめらかです。

12 おそらく父はわたしにさわってみるでしょう。そうすればわたしは父を欺く者と思われ、祝福を受けず、かえってのろいを受けるでしょう」。

13 は彼に言った、「よ、あなたがうけるのろいはわたしが受けます。ただ、わたしの言葉に従い、行って取ってきなさい」。

14 そこで彼は行ってやぎの子を取り、の所に持ってきたので、は父の好きなおいしい食べ物を作った。

15 リベカにあった長エサウの晴着を取って、弟ヤコブに着せ、

16 また子やぎの皮をなめらかな所とにつけさせ、

17 彼女が作ったおいしい食べ物とパンとをそのヤコブのにわたした。

18 そこでヤコブは父の所へ行って言った、「父よ」。すると父は言った、「わたしはここにいる。よ、あなたはだれか」。

19 ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。

20 イサクはそのに言った、「よ、どうしてあなたはこんなに早く手に入れたのか」。彼は言った、「あなたのがわたしにしあわせを授けられたからです」。

21 イサクはヤコブに言った、「よ、近寄りなさい。わたしは、さわってみて、あなたが確かにわがエサウであるかどうかをみよう」。

22 ヤコブが、父イサクに近寄ったので、イサクは彼にさわってみて言った、「声はヤコブの声だが、エサウだ」。

23 ヤコブのエサウのように毛深かったため、イサクはヤコブを見わけることができなかったので、彼を祝福した。

24 イサクは言った、「あなたは確かにわがエサウですか」。彼は言った、「そうです」。

25 イサクは言った、「わたしの所へ持ってきなさい。わがのしかの肉を食べて、わたしみずから、あなたを祝福しよう」。ヤコブがそれを彼の所に持ってきたので、彼は食べた。またぶどう酒を持ってきたので、彼は飲んだ

26 そして父イサクは彼に言った、「よ、さあ、近寄ってわたしに口づけしなさい」。

27 彼が近寄って口づけした時、イサクはその着物のかおりをかぎ、彼を祝福して言った、「ああ、わがのかおりは、祝福された野のかおりのようだ。

28 どうかが、天のと、地の肥えたところと、多くの穀物と、新しいぶどう酒とをあなたに賜わるように。

29 もろもろの民はあなたに仕え、もろもろの国はあなたに身をかがめる。あなたは兄弟たちの主となり、あなたのらは、あなたに身をかがめるであろう。あなたをのろう者はのろわれ、あなたを祝福する者は祝福される」。

30 イサクがヤコブを祝福し終って、ヤコブが父イサクの前から出て行くとすぐ、エサウが狩から帰ってきた。

31 彼もまたおいしい食べ物を作って、父の所に持ってきて、言った、「父よ、起きてあなたののしかの肉を食べ、あなたみずから、わたしを祝福してください」。

32 父イサクは彼に言った、「あなたは、だれか」。彼は言った、「わたしはあなたの、長エサウです」。

33 イサクは激しくふるえて言った、「それでは、あのしかの肉を取って、わたしに持ってきた者はだれか。わたしはあなたが来る前に、みんな食べて彼を祝福した。ゆえに彼が祝福を得るであろう」。

34 エサウは父の言葉聞いた時、大声をあげ、激しく叫んで、父に言った、「父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。

35 イサクは言った、「あなたの弟が偽ってやってきて、あなたの祝福を奪ってしまった」。

36 エサウは言った、「よくもヤコブと名づけたものだ。彼は二度までもわたしをおしのけた。さきには、わたしの長子の特権を奪い、こんどはわたしの祝福を奪った」。また言った、「あなたはわたしのために祝福を残しておかれませんでしたか」。

37 イサクは答えてエサウに言った、「わたしは彼をあなたの主人とし、兄弟たちを皆しもべとして彼に与え、また穀物とぶどう酒を彼に授けた。わがよ、今となっては、あなたのために何ができようか」。

38 エサウは父に言った、「父よ、あなたの祝福はただ一つだけですか。父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。エサウは声をあげて泣いた。

39 父イサクは答えて彼に言った、「あなたのすみかは地の肥えた所から離れ、また上なる天のから離れるであろう。

40 あなたはつるぎをもって世を渡り、あなたの弟に仕えるであろう。しかし、あなたが勇み立つ時、から、そのくびきを振り落すであろう」。

41 こうしてエサウは父がヤコブに与えた祝福のゆえにヤコブを憎んだ。エサウの内で言った、「父の喪のも遠くはないであろう。その時、弟ヤコブを殺そう」。

42 しかしリベカは長エサウのこの言葉を人づてに聞いたので、人をやり、弟ヤコブを呼んで言った、「エサウはあなたを殺そうと考えて、みずから慰めています。

43 よ、今わたしの言葉に従って、すぐハランにいるわたしのラバンのもとにのがれ、

44 あなたの怒りが解けるまで、しばらく彼の所にいなさい。

45 の憤りが解けて、あなたのした事を忘れるようになったならば、わたしは人をやって、あなたをそこから迎えましょう。どうして、わたしは一日のうちにあなたがたふたりを失ってよいでしょうか」。

46 リベカはイサクに言った、「わたしはヘテびとのどものことで、生きているのがいやになりました。もしヤコブがこの地の、あのどものようなヘテびとのにめとるなら、わたしは生きていて、何になりましょう」。

   

Bibliorum

 

サムエル記上 3:2

Study

       

2 さてエリは、しだいがかすんで、見ることができなくなり、そのとき自分のへやで寝ていた。

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3701

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

3701. 'And behold, the angels of God going up and coming down on it' means an infinite and eternal communication and the consequent joining together - a going up, so to speak, from what is lowest, and after that, when order has been inverted, a coming down to it. This is clear from the meaning of 'the angels' as some aspect of the Lord's Divine meant by the expression 'angels' when used in the Word, dealt with in 1925, 2319, 2821, 3039. The aspect meant here is Divine Truth. This is clear from the fact that they are called 'the angels of God', for the name God is used when truth is the subject in the internal sense, but Jehovah when good is the subject, see 2586, 2769, 2807, 2822. This is why although the name Jehovah is used directly after this in the phrase 'Jehovah standing above it', they are nevertheless referred to here as 'the angels of God', since the subject is truth from which good springs, represented by 'Jacob' here, as stated many times above. As regards the expression 'going up and coming down on the stairway' meaning in the highest sense infinite and eternal communication and the consequent joining together, this is clear without further explanation. But one cannot speak of a communication between, and the consequent joining together of the Lord's Divine itself and His Divine Human unless at the same time one calls these attributes infinite and eternal, for in the Lord everything is infinite and eternal - infinite so far as Being (Esse) is concerned and eternal so far as Manifestation (Existere) is concerned. From what has been stated up to now it is evident that 'a stairway set up on the earth, and its top reaching to heaven, and behold, the angels of God going up and coming down on it' means in a nutshell a going up so to speak from what is lowest, and after that, when order is inverted, a coming down to it.

[2] The nature of this going up and coming down becomes clear from what has been stated and shown above in 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3607, 3610, 3665, 3690. But because this order - which comes into effect when a person is being regenerated and which is described in the internal sense here and in what follows - is completely unknown in the Church, let the nature of it be illustrated further: It is well known that a person is born into the same disposition as his parents, grandparents, and great grandparents, going back for centuries, and so into hereditary evil gradually accumulated by all those before him, so much so that there is nothing but evil in what he does when he acts from himself. As a consequence both his understanding and his will have been totally spoiled and of himself he does not will anything good at all and therefore does not understand anything true at all. That which he calls good, indeed believes to be good, is in fact evil, and that which he calls the truth, indeed believes to be the truth, is in fact falsity. Take, for example, loving himself more than others, wanting things to be better for himself than for others, desiring what belongs to someone else, and considering only himself and not others unless he himself will benefit. Because he desires these things of himself he indeed calls them good and also true. And what is more, if anyone harms or tries to harm these things which by him are called good and true, he hates him and is also filled with thoughts of revenge. He desires and also seeks that person's ruin, and takes delight in this insofar as he actually strengthens such intentions in himself, that is, as frequently as he actually puts them into effect.

[3] When such a person enters the next life his desires remain the same. The actual disposition which he has acquired in the world by the life he led remains, and that delight is perceived plainly by others. Consequently he is unable to be in any heavenly community where everyone wants things to be better for others than for himself; but he is in some community of hell whose delight is similar to his own. It is that disposition of his which needs to be rooted out while he is living in the world, something that cannot possibly be achieved except through regeneration from the Lord, that is, through receiving quite another will and therefore quite another understanding - by becoming a new person so far as both those powers of mind are concerned. But for this to come about he must first of all be born like a young child again, learn what evil and falsity are, and learn what good and truth are, for without knowledge or awareness of these he is unable to have any good conferred on him. Indeed of himself he does not acknowledge anything else as good except that which is evil, nor anything else as truth except that which is false.

[4] To make a person new, cognitions are instilled into him such as are not completely contrary to those he has already - for example, the idea that all love starts in himself; the idea that one should consider oneself first and others only after that; the idea that those people who are outwardly poor and wretched should be helped irrespective of what they are like inwardly; and that similarly widows and orphans should be helped solely because they are called such; and at length the idea that enemies in general should be helped irrespective of who they may be; and also the idea that by acting in these ways one is able to merit heaven. These and other ideas like them are the cognitions proper to the early childhood of his new life. They are such that because they derive to some extent from his previous life, or the disposition belonging to his previous life, they also derive to some extent from his new life into which he is being led in this way. They are consequently such as allow into themselves things that contribute towards the formation of a new will and of a new understanding. They are the lowest forms of good and truth, and it is with these that people who are being regenerated start out. And because these lowest forms of good and truth allow more interior truths into themselves, that is, truths closer to Divine truths, falsities which a person had previously believed to be truths are also rooted out.

[5] People who are being regenerated however do not learn such things simply as matters of knowledge but as matters of life, for they practice those truths. But their practice of them has its beginnings in the new will which the Lord is instilling, though they are totally unaware of it. And to the extent they welcome that new will they also welcome those cognitions, put them into practice, and believe them. But to the extent they do not welcome that new will they are indeed able to learn such truths but not to put them into effect since they consider them purely as matters of knowledge and not of life.

[6] That state is the state of early and later childhood as regards the new life which is to replace the previous life, but the state of the early and later youth of that life is a state when no attention is paid to any person's outward presentation of himself but to what he is like with regard to good - first of all with regard to it in public affairs, then in private affairs, and at length in spiritual, at which point he starts to possess and to love good first and foremost, and from good the person. And when after that he is more perfect still his concern is to aid those who are governed by good, his help depending on the kind of good present with those whom he helps. At length he takes delight in helping them. And because he takes delight in good he also takes pleasure in ideas that support it. Those supporting ideas he acknowledges as truths, which also constitute the truths of his new understanding which flow from the forms of good which belong to his new will.

[7] To the same extent as he takes delight in that good and takes pleasure in those truths he also feels an aversion to the evils of his previous life and a displeasure in its falsities. This is why things belonging to the previous will are now separated from those belonging to the new will, and those belonging to the previous understanding from those belonging to the new understanding. The determining factor in this separation is not the affection for knowing them, but the affection for doing them. As a consequence he now sees that the truths belonging to his early childhood in relation one to another have existed inversely and that those same truths have been reorganized little by little into another order, that is to say, their interrelationship has been changed so that those which initially occupied the first place now occupy the last. In this way he sees that by means of those truths which belonged to his early and later childhood the angels of God so to speak went up by means of a stairway from earth to heaven, whereas now by means of the truths belonging to his adult life the angels of God so to speak come down by means of the stairway from heaven to earth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.