Bibliorum

 

申命記 32:14

Study

       

14 牛の凝乳、の乳、小と雄の脂肪、バシャンの牛と雄やぎ、小麦の良い物を食わせられた。またあなたはぶどうのしるのあわ立つ酒を飲んだ

Commentarius

 

Explanation of Deuteronomy 32:14

By Alexander Payne

Verse 14. With celestial things derived from external or natural good, and spiritual things derived from internal good. [Note. — The character is made celestial by conforming the external or natural life to it, and spiritual truth is acquired and embraced by means of the internal good given from the Lord.] The innocence derived from the faith of charity (fat of lambs). [Note. — "Lambs in the original tongue are expressed by various names, and thereby are expressed various degrees of innocence; they are here expressed by a word whereby sheep also are expressed, and it is the innocence of the faith of charity which is here signified" (Arcana Coelestia 3994).] Celestial-spiritual affections (rams of Bashan). "The celestial exterior principle Is an affection of good; nay, it is also a pleasure which is derived from the affection of good. So far as the good of love and charity is in the affection of good and the pleasure thence derived, so far such an affection and pleasure are celestial and so far also they are happy. But the celestial-spiritual principle is every affection of truth in which is the affection of good" (Arcana Coelestia 1824). Bashan denotes the good of the natural principle (AC Index). And faith (goats) with the celestial things of love and charity (the fat of kidneys of wheat). [Note. — "Inasmuch as fat denotes good it is adjoined to such things as are not fat in themselves but still signify good, thus fat and good are, as it were, the same thing" (Arcana Coelestia 5943). This is for the sake of the internal sense.] And you did imbibe the pure truths proceeding from the Divine love (the pure blood of the grape). (Apocalypse Explained 314, 374.)

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9827

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

9827. 'And a turban' means intelligence and wisdom. This is clear from the meaning of 'a turban' as intelligence and wisdom. 'A turban' has this meaning because it is a covering for the head, and 'the head' means a person's inward powers, which are those of intelligence and wisdom, 9656. All items of clothing derive their meaning from that part of the body which they cover, as for example with an item of clothing that covers the breast, such as a breastplate; those that cover the loins, such as trousers; those that cover the feet, such as stockings; those that cover the soles of the feet, such as sandals; and so also one that covers the head, such as a turban, headdress, or cap.

[2] The truth of all this is clear from representatives in the next life. There, when wisdom and intelligence are taken away from spirits, which happens when angelic communities are removed from them, the covering on their head is seen to be taken away from them. Once this has been done a spirit becomes stupid, devoid of any perception of what is true and good. But afterwards, as intelligence and wisdom return, his head is covered again. But items of clothing on the head there mean not so much wisdom belonging to good as intelligence belonging to truth. The turban that belonged to Aaron however means wisdom as well, since it was made from fine linen, and a holy crown was placed on it, which was a plate made from pure gold, on which Holiness to Jehovah was engraved, described further on in verses 37, 39, of the present chapter, and also Exodus 29:6; 39:28. But the turban of [ordinary] linen, and the rest of the garments of [such] linen which were also Aaron's, meant intelligence belonging to truth, but not wisdom belonging to good. Regarding those garments and that turban, see Leviticus 16:4; Ezekiel 44:18. For 'linen' or 'flax' means truth in the natural level of a person's mind, 7601, so that 'a turban of [ordinary] linen' means intelligence there.

[3] People who have no knowledge of the nature of representatives and correspondences can scarcely be brought to believe that such things are meant. But let them weigh up this, that in heaven spiritual realities are envisaged instead of natural things, so that instead of a turban, and in general instead of garments, such things are envisaged as belong to intelligence and wisdom, also to faith and love, in general such as belong to truth and goodness. For all these are spiritual, since heaven is a spiritual world. Let them also weigh up this, that it was Jehovah on Mount Sinai who described and decreed what Aaron's garments should be, which being so, every detail of the description holds within itself the Divine Celestial, which is disclosed solely by means of knowledge about correspondences and representatives.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.