Bibliorum

 

Ezékiel 30

Study

   

1 És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

2 Embernek fia! prófétálj és mondd: Így szól az Úr Isten: Jajgassatok! Jaj annak a napnak!

3 Mert közel egy nap és közel az Úrnak napja, felhõnek napja, a pogányok ideje lesz az.

4 És bemegy a fegyver Égyiptomba, és lesz reszketés Szerecsenországban, mikor hullanak a sebesültek Égyiptomban, és elviszik gazdagságát, s elrontatnak fundamentomai.

5 A szerecsenek s a libiaiak s a lidiaiak és az egész gyülevész és Kúb és a frigy földének fiai velök együtt fegyver miatt hullnak el.

6 Így szól az Úr: És elessenek, a kik Égyiptomot támogatják, és alászálljon erõsségének kevélysége: Migdoltól fogva Siénéig fegyver miatt hullanak el benne, ezt mondja az Úr Isten.

7 És elpusztulnak elpusztult tartományok között, és városai elpusztult városoknak közepette lesznek.

8 És megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor tüzet vetek Égyiptomra, és összetörik minden segítõje.

9 Azon a napon követek mennek ki elõttem hajókon a bátorságban [lakó] Szerecsenország elrémítésére, s lészen rettegés bennök Égyiptom ama napján; mert ímé jön!

10 Ezt mondja az Úr Isten: És megszüntetem Égyiptom lármáját Nabukodonozor, babiloni király keze által.

11 Õ és az õ népe õ vele együtt, a nemzetek legkegyetlenebbjei, elhozatnak a föld elvesztésére, és kivonszák fegyveröket Égyiptom ellen, és betöltik a földet megölettekkel.

12 És a folyóvizeket kiszárasztom, és eladom a földet gonoszok kezébe, és elpusztítom a földet s teljességét idegenek keze által, én, az Úr szólottam.

13 Így szól az Úr Isten: És elvesztem a bálványokat és megszüntetem a bálványképeket Nófból s a fejedelmet Égyiptom földjérõl, nem lészen többé, és bocsátok félelmet Égyiptom földjére.

14 És elpusztítom Pathróst, s vetek tüzet Zoánra, és teszek ítéleteket Nóban.

15 És kiöntöm haragomat Sinre, Égyiptom erõsségére, és kivágom a sokaságot Nóból.

16 És vetek tüzet Égyiptomra, kínok közt vergõdik Sin, és Nó megtörik és Nófba betörnek [fényes] nappal.

17 Aven és Fibéseth ifjai fegyver miatt hullanak el, és õk magok fogságra mennek.

18 És Tehafneheszben megsötétedik a nap, mikor ott összetöröm Égyiptom pálczáját, és megszünik benne erejének kevélysége, õt magát felhõ takarja el, és leányai fogságra mennek.

19 És cselekszem ítéleteket Égyiptomban, és megtudják, hogy én vagyok az Úr.

20 És lõn a tizenegyedik esztendõben, az elsõ hónapban, a hónap hetedikén, lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

21 Embernek fia! A Faraónak, Égyiptom királyának karját eltörtem, és ímé be nem kötötték, hogy megorvosolják, hogy tegyenek körülkötést reá, hogy megerõsödjék fegyverfogásra.

22 Ennekokáért így szól az Úr Isten: Ímé, a Faraó ellen [megyek], Égyiptomnak királya ellen, és eltöröm mind a két karját, azt, amely [még] erõs, és azt, amely [már] eltörött, s elejtetem vele kezébõl a fegyvert.

23 És eloszlatom az Égyiptombelieket a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba.

24 És megerõsítem Babilon királyának karjait, és adom az én fegyveremet kezébe, és eltöröm a Faraó karjait, és nyögni fog elõtte, mint a megsebesültek szoktak.

25 Megerõsítem azért Babilon királyának karjait, a Faraó karjai pedig leessenek, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor adom fegyveremet Babilon királyának kezébe, hogy azt kinyújtsa Égyiptomnak földje ellen.

26 És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

   

Bibliorum

 

Ezékiel 34:12

Study

       

12 Miképen a pásztor tudakozódik nyája után, a mely napon ott áll elszéledt juhai között; így tudakozódom nyájam után, és kiszabadítom õket minden helyrõl, a hova szétszóródtak a felhõnek s borúnak napján.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8770

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8770. 'And you will be for Me a kingdom of priests' means that at that time the good of truth will be [with them]. This is clear from the meaning of 'a kingdom of priests' here as spiritual good, which is the good of truth, that is, the good that a member of the spiritual Church is brought to by means of truth. The reason why 'a kingdom of priests' means this good is that these words are addressed to the house of Jacob and the children of Israel, who represent the spiritual Church, external and internal - the house of Jacob representing the external Church, and the children of Israel the internal Church, 8762. Also 'a kingdom' means truth, 1672, 2547, 4691, while 'priests' means good, since the Lord's Priesthood, which was represented by priests, means Divine Good, and the Lord's Kingship, which was represented by kings, means Divine Truth, 1728, 2015 (end), 3670, 6148.

[2] In the representative Church among the descendants of Jacob there was first a kingdom ruled by judges, after that a kingdom ruled by priests, and finally a kingdom ruled by kings. The kingdom ruled by judges represented Divine Truth emanating from Divine Good, whereas the kingdom ruled by priests, who were also judges, represented Divine Good from which Divine Truth emanates, and the kingdom ruled by kings represented Divine Truth without Divine Good. But when the office of king also had some of the priestly functions attached to it, kings then also represented Divine Truth containing good in the measure that priestly functions were linked to the office of king.

[3] All this was brought about in the Jewish Church to the end that the states of heaven might thereby be represented. For in heaven there are two kingdoms, one being called the celestial kingdom, and the other being called the spiritual kingdom. The celestial kingdom is what is called the Lord's Priesthood, and the spiritual kingdom is what is called His Kingship. In the latter Divine Truth reigns, in the former Divine Good. And since the representation of the celestial kingdom began to perish when the people asked for a king, therefore - to ensure that something representing the Lord's kingdom in the heavens might nevertheless continue to exist - the Jews were separated from the Israelites. The Jewish kingdom then represented the Lord's celestial kingdom, and the Israelite kingdom His spiritual kingdom.

[4] If people know these things they are able to know why the changes in forms of government took place one after another among the descendants of Jacob. They are also able to know why, when the people asked for a king, they were told by Jehovah through Samuel that in doing so they rejected Jehovah so that He should not reign over them, 1 Samuel 8:7, and why they were told then about 'the right of the king', 1 Samuel 8:11 and following verses, which describes Divine Truth without Divine Good. If people know the things mentioned above they can also know why some priestly functions were conferred on David, and also why after Solomon's time the kingdom was divided into two, into the Jewish kingdom and the Israelite kingdom. Regarding the two kingdoms in heaven, see 3635, 3883-3896, 4112, 4113, 4138.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.