Bibliorum

 

Daniel 12

Study

   

1 Zur selben Zeit wird der große Fürst Michael, der für die Kinder deines Volkes steht, sich aufmachen. Denn es wird eine solche trübselige Zeit sein, wie sie nicht gewesen ist, seitdem Leute gewesen sind bis auf diese Zeit. Zur selben Zeit wird dein Volk errettet werden, alle, die im Buch geschrieben stehen.

2 Und viele, so unter der Erde schlafen liegen, werden aufwachen: etliche zum ewigen Leben, etliche zu ewiger Schmach und Schande.

3 Die Lehrer aber werden leuchten wie des Himmels Glanz, und die, so viele zur Gerechtigkeit weisen, wie die Sterne immer und ewiglich.

4 Und du, Daniel, verbirg diese Worte und versiegle diese Schrift bis auf die Letzte Zeit; so werden viele darüberkommen und großen Verstand finden.

5 Und ich, Daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem Ufer des Wassers, der andere an jenem Ufer.

6 Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der über den Wassern des Flusses stand: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?

7 Und ich hörte zu dem in leinenen Kleidern, der über den Wassern des Flusses stand; und er hob seine rechte und linke Hand auf gen Himmel und schwur bei dem, der ewiglich lebt, daß es eine Zeit und zwei Zeiten und eine halbe Zeit währen soll; und wenn die Zerstreuung des heiligen Volkes ein Ende hat, soll solches alles geschehen.

8 Und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: Mein Herr, was wird darnach werden?

9 Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.

10 Viele werden gereinigt, geläutert und bewährt werden; und die Gottlosen werden gottlos Wesen führen, und die Gottlosen alle werden's nicht achten; aber die Verständigen werden's achten.

11 Und von der Zeit an, wenn das tägliche Opfer abgetan und ein Greuel; der Verwüstung aufgerichtet wird, sind tausend zweihundertundneunzig Tage.

12 Wohl dem, der da wartet und erreicht tausend dreihundert und fünfunddreißig Tage!

13 Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Explained #761

Studere hoc loco

  
/ 1232  
  

761. Where she is nourished a time and times and half a time, from the face of the serpent, signifies until the church grows and comes to its fullness. This is evident from the signification of "to be nourished," as being to be sustained, and in the meantime to grow; from the signification of "a time and times and half a time," as being a state of increase of the church, even to its fullness, for this has a similar signification as "a thousand two hundred and sixty days," in the sixth verse above, for it is there, too, said of the woman that "she fled into the wilderness, where she hath a place prepared by God, that there they may nourish her a thousand two hundred and sixty days." That this number has a similar signification as the number "three and a half," as also the number "seven," namely, until it grows to its full, may be seen above n. 732. But here it is said "a time, times, and half a time," because the above named numbers in their places also signify times, and "times" signify the states of life in their progress (as may be seen above, n. 571, 610, 664, 673, 747), so here, their progress and growth even to fullness. It is said "a time, times, and half a time," because "time" in the singular signifies a state of good, "times" in the plural a state of truth, both in respect to their implantation, and "half a time" signifies a holy state of the church. They have this signification because a thing in the singular involves good, in the plural truths, and a "half" holiness; a "half" involves holiness because "three," likewise "three and a half" and "seven," signify fullness, but "seven" signifies fullness when things holy are treated of, and the half after the three fills out or constitutes the number seven, for three and a half doubled makes seven, and a number doubled or multiplied has a similar signification as the number that is doubled or multiplied, as seven has a similar signification here as three and a half. That "seven" signifies fullness and the whole, and is predicated of things holy, may be seen above (n. 20, 24, 257). That "a time, times, and half a time," have this signification can be seen from these words in Daniel:

A man clothed in linen held up his right hand and his left hand unto the heavens, and sware by Him that liveth forever that it shall be for a fixed time of fixed times and a half; and when they shall make an end of scattering the hand of the people of holiness all these things shall be consummated (Daniel 12:7).

From this it is clear that these times signify a consummation, for it is said "until all these things shall be consummated," and consummation means fulfillment, thus even to fullness.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Explained #24

Studere hoc loco

  
/ 1232  
  

24. And from the seven spirits, signifies the Divine in heaven. This is evident from the signification of "seven," as being what is full, and therefore all, and from its being predicated of the holy Divine things that proceed from the Lord (See above, n. 20); also from the signification of "spirits," as being those of whom heaven consists; for all these are called "spirits of God," since the Spirit of God is the Divine proceeding, or Divine truth united to Divine good in heaven and the church (Arcana Coelestia 9818); and the Divine proceeding or Divine truth united to Divine good, forms and creates the angel, and thus makes him [what he is] according to quality and quantity of reception (See the work on Heaven and Hell 7-12).

From this it is evident that by "the seven spirits" (of which more below), are not meant seven spirits, but all who are in heaven; as by the "seven churches" are not meant seven churches, but all who are in truths from good, or who are of the church (See above, n. 20). When this is understood, an arcanum is opened, namely, the meaning of "Jehovah God" in the Word; which is, that by "Jehovah" is meant the Divine Esse, and by "God" the Divine Existere in heaven. The Divine that is meant by "God" is the Divine Existere in heaven, because the Divine in heaven is in many; therefore in the Hebrew language, God is called "Elohim," in the plural; for the same reason angels are called gods, not that they are gods, but because the Divine of the Lord that is in them is meant by "God."

(That in the Word the Lord is called Jehovah from Esse or Essence, and God from Existere or Existence, see Arcana Coelestia 300, 3910, 6905; also that the Divine Esse is Divine good, and that the Divine Existere is Divine truth, n. 3061, 6280, 6880, 6905, 10579; and in general, that good is esse, and truth is existere therefrom, n. 5002. That angels are called gods from the reception of Divine truth proceeding from the Divine good of the Lord, n. 4295, 4402, 7268, 7873, 8301, 8192; and that Divine truth united to Divine good in heaven, is called, in one phrase, Divine truth, see in the work on Heaven and Hell 13, 133, 140)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.