Bibliorum

 

Exode 12:42

Study

       

42 C'est la nuit qui doit être soigneusement observée à [l'honneur] de l'Eternel, parce qu'[alors] il les retira du pays d'Egypte; cette même nuit-là est à observer à [l'honneur] de l'Eternel, par tous les enfants d'Israël en leurs âges.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanes Célestes #7828

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

7828. Le premier, lui, pour vous des mois de l'année, signifie le commencement d'où dérivent tous les états suivants durant l'éternité : on le voit par la signification d'être le premier, quand cela est dit des mois de l'année, et, dans le sens interne, des états de la vie, en ce que c'est le commencement : par la signification des mois, en ce qu'ils sont les états, ainsi qu'il vient d'être montré numéro 7827 ; et par la signification de l'année, en ce que c'est la période de la vie depuis le commencement jusqu'à la fin, numéro 2906 ; ici, comme il s'agit de ceux de l'Église spirituelle dans l'autre vie, desquels la période de la vie a un commencement, mais non une fin , l'année signifie la période de la vie depuis le commencement durant l'éternité ; que l'année soit aussi cela, on le voit ; numéro 2906 (fin). Si ce mois est devenu la tête des mois et le premier de tous, c'est parce qu'il signifie le commencement de la délivrance, de ceux qui étaient de l'Église spirituelle, et qui jusque-là avaient été dans un état de captivité, parce qu'ils étaient détenus dans la terre inférieure, et y étaient infestés par les méchants qui sont représentés par Pharaon et par les Égyptiens. Que leur premier état quand ils ont été délivrés ait été le principal de tous et le principe d'où proviennent tous les états suivants durant l'éternité, c'est parce que ceux qui étaient dans la terre inférieure ont été délivrés par l'avènement du Seigneur dans le monde, et que sans l'avènement du Seigneur dans le monde ils n'auraient pu en aucune manière être sauvés ; et parce qu'ils ont été délivrés alors que le Seigneur est ressuscité. De là il est évident que cet état, savoir, quand ils ont été délivrés, a été pour eux le principal de tous les états : il en a été aussi de même dans la suite pour tous ceux qui ont été de l'Église spirituelle, ils n'auraient pu en aucune manière être sauvés, si le Seigneur ne fût pas venu dans le monde et n'eût pas glorifié son Humain, c'est-à-dire s'il ne l'eût pas fait Divin ; que ceux qui étaient de l'Église spirituelle avant l'avènement du Seigneur aient été détenus dans la terre inférieure, et qu'ils aient été délivrés et sauvés par le Seigneur, on le voit numéro 6854, 6914 ; et qu'en général ceux qui sont de l'Église spirituelle aient été sauvés par l'avènement du Seigneur, on le voit numéro 2661, 2716, 6372, 7035, 7091 (fin). : c'est pourquoi dans le sens suprême ces paroles signifient que toute salvation provient de la glorification et de la résurrection du Seigneur quant à son Humain.

  
/ 10837  
  

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcanes Célestes #6853

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

6853. Parce que j'ai connu ses douleurs, signifie la Prévoyance, en tant qu'ils ont été plongés dans les faux : on le voit par la signification de connaître, quand cela est dit du Seigneur, en ce que c'est la Prévoyance ; que connaître, ce soit la Prévoyance, c'est parce que le Seigneur connaît toutes choses en général et en particulier de toute éternité ; et par la signification des douleurs, en ce que c'est l'immersion dans les faux ; en effet, quand ceux qui sont dans le bien sont plongés dans les faux, ils tombent dans des angoisses et dans des anxiétés et sont tourmentés, car ils aiment les vrais et ont en aversion les faux, et ils pensent continuellement au salut, et à l'infélicité si chez eux les faux allaient dominer ; mais ceux qui ne sont pas dans le bien n'ont aucun souci d'être dans les faux ou dans les vrais, car ils ne pensent en rien au salut ni à l'infélicité, parce qu'ils n'y croient point ; les plaisirs des amours de soi et du monde ôtent la foi en une vie après la mort ; ceux-ci sont continuellement plongés dans les faux. L'immersion dans les faux apparaît dans l'autre vie, comme si quelqu'un était plongé dans des ondes, qui, selon l'abondance des faux, montent de plus en plus haut jusqu'à aller enfin par-dessus la tête ; les ondes apparaissent plus ténues ou plus denses selon la qualité des faux : l'immersion pour ceux qui manquent de probité apparaît comme une ondée, et comme un brouillard plus ou moins noir qui les environne de tous côtés, et les sépare entièrement de la sérénité qui appartient à la lumière du Ciel.

  
/ 10837