Bibliorum

 

synty 34

Study

   

1 Ja Diina, Leean tytär, jonka hän oli synnyttänyt Jaakobille, meni tapaamaan sen maan tyttäriä.

2 Ja Sikem, joka oli hivviläisen Hamorin, sen maan ruhtinaan, poika, näki hänet, otti hänet luokseen, makasi hänen kanssaan ja teki hänelle väkivaltaa.

3 Ja hänen sydämensä kiintyi Diinaan, Jaakobin tyttäreen, ja hän rakasti tyttöä ja viihdytteli häntä.

4 Ja Sikem puhui isällensä Hamorille sanoen: "Hanki minulle tämä tyttö vaimoksi".

5 Ja Jaakob oli saanut kuulla, että Sikem oli raiskannut hänen tyttärensä Diinan; mutta kun hänen poikansa olivat hänen laumansa kanssa kedolla, oli Jaakob vaiti siksi, kunnes he palasivat.

6 Ja Hamor, Sikemin isä, meni Jaakobin luo puhuttelemaan häntä.

7 Ja Jaakobin pojat tulivat kedolta. Kuultuaan, mitä oli tapahtunut, miehet sydäntyivät ja vihastuivat kovin siitä, että hän oli tehnyt häpeällisen teon Israelissa, kun oli maannut Jaakobin tyttären; sillä semmoista ei saa tehdä.

8 Niin Hamor puhui heille sanoen: "Poikani Sikemin sydän on mielistynyt teidän sisareenne; antakaa hänet hänelle vaimoksi.

9 Lankoutukaa meidän kanssamme, antakaa te tyttäriänne meille, ja ottakaa te itsellenne meidän tyttäriämme,

10 ja jääkää asumaan meidän luoksemme. Maa on oleva teille avoinna, asukaa siinä ja kierrelkää siinä ja asettukaa sinne."

11 Ja Sikem sanoi tytön isälle ja veljille: "Suokaa minun saada armo silmienne edessä, ja mitä te vaaditte minulta, sen minä annan.

12 Vaatikaa minulta kuinka suuri morsiamen hinta ja kuinka suuret antimet tahansa: minä annan, mitä te minulta vaaditte. Antakaa minulle vain se tyttö vaimoksi."

13 Mutta Jaakobin pojat vastasivat Sikemille ja hänen isällensä Hamorille puhuen petollisesti, sentähden että hän oli raiskannut heidän sisarensa Diinan;

14 he sanoivat heille: "Emme voi tehdä sitä, että antaisimme sisaremme ympärileikkaamattomalle miehelle, sillä se olisi meistä häpeällistä.

15 Me suostumme ainoastaan sillä ehdolla, että te tulette meidän kaltaisiksemme, niin että kaikki miehenpuolenne ympärileikataan.

16 Silloin me annamme omia tyttäriämme teille ja otamme itsellemme teidän tyttäriänne, ja me asetumme teidän luoksenne ja tulemme yhdeksi kansaksi.

17 Mutta jos te ette kuule meitä ettekä ympärileikkauta itseänne, niin me otamme sisaremme ja menemme tiehemme."

18 Ja heidän puheensa kelpasi Hamorille ja Sikemille, Hamorin pojalle.

19 Eikä nuori mies viivytellyt niin tekemästä, sillä hän oli mieltynyt Jaakobin tyttäreen; ja hän oli suuremmassa arvossa kuin kukaan muu hänen isänsä perheessä.

20 Niin menivät Hamor ja hänen poikansa Sikem kaupunkinsa porttiin ja puhuivat kaupunkinsa miehille sanoen:

21 "Näillä miehillä on rauha mielessä meitä kohtaan; antakaamme heidän siis asettua tähän maahan ja kierrellä siinä, onhan maa tilava heillekin joka suuntaan. Ottakaamme me heidän tyttäriänsä vaimoiksemme, ja antakaamme me tyttäriämme heille.

22 Mutta ainoastaan sillä ehdolla miehet suostuvat asettumaan meidän luoksemme, tullaksensa meidän kanssamme yhdeksi kansaksi, että kaikki miehenpuolemme ympärileikataan, niinkuin he itsekin ovat ympärileikatut.

23 Tulevathan silloin heidän karjansa ja tavaransa ja kaikki heidän juhtansa meidän omiksemme. Suostukaamme siis, niin he asettuvat luoksemme."

24 Ja he kuulivat Hamoria ja hänen poikaansa Sikemiä; kaikki, jotka kulkivat hänen kaupunkinsa portista; ja niin kaikki miehenpuolet, kaikki, jotka kulkivat hänen kaupunkinsa portista, ympärileikkauttivat itsensä.

25 Mutta kolmantena päivänä, kun he olivat kipeimmillään, Jaakobin kaksi poikaa, Simeon ja Leevi, Diinan veljet, ottivat kumpikin miekkansa ja hyökkäsivät, kenenkään aavistamatta, kaupunkiin ja tappoivat jokaisen miehenpuolen.

26 Myöskin Hamorin ja hänen poikansa Sikemin he tappoivat miekan terällä, ottivat Diinan Sikemin talosta ja menivät pois.

27 Ja Jaakobin pojat karkasivat haavoitettujen kimppuun ja ryöstivät kaupungin, sentähden että he olivat raiskanneet heidän sisarensa.

28 Ja he anastivat heidän pikkukarjansa ja raavaskarjansa ja aasinsa ja kaikki, mitä oli sekä kaupungissa että kedolla.

29 Ja kaikki heidän tavaransa, kaikki heidän lapsensa ja vaimonsa he veivät saaliinaan, ja he ryöstivät samoin kaiken muun, mitä taloissa oli.

30 Niin Jaakob sanoi Simeonille ja Leeville: "Te olette syösseet minut onnettomuuteen, saattaneet minut tämän maan asukkaiden, kanaanilaisten ja perissiläisten, vihoihin. Minun joukkoni on vähäinen; jos he kokoontuvat minua vastaan, niin he tuhoavat minut, ja niin minut ja minun sukuni hävitetään."

31 Mutta he vastasivat: "Pitikö hänen kohdella meidän sisartamme niinkuin porttoa!"

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4507

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

4507. And whatever was in the city, and whatever was in the field, they took. That this signifies all the truth and good of the church, is evident from the signification of a “city,” as being doctrine, thus the truth of the church (see n. 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493); and from the signification of a “field,” as being the church as to good, thus the good of the church (n. 2971, 3310, 3766, 4440, 4443); so that “whatever was in the city, and whatever was in the field” denotes all the truth and good of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #402

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

402. That by the “city that was built” is signified all the doctrinal and heretical teaching that came from that heresy, is evident from every passage of the Word in which the name of any city occurs; for in none of them does it ever mean a city, but always something doctrinal or else heretical. The angels are altogether ignorant of what a city is, and of the name of any city; since they neither have nor can have any idea of a city, in consequence of their ideas being spiritual and celestial, as was shown above. They perceive only what a city and its name signify. Thus by the “holy city” which is also called the “holy Jerusalem” nothing else is meant than the kingdom of the Lord in general, or in each individual in particular in whom is that kingdom. The “city” and “mountain of Zion” also are similarly understood; the latter denoting the celestial of faith, and the former its spiritual.

[2] The celestial and spiritual itself is also described by “cities” “palaces” “houses” “walls” “foundations of walls” “ramparts” “gates” “bars” and the “temple” in the midst; as in Ezekiel 48; in Revelation 21:15 end, where it is also called the Holy Jerusalem, verses 2, 10; and in Jeremiah 31:38.

In David it is called “the city of God, the holy place of the tabernacles of the Most High” (Psalms 46:4); in Ezekiel, “the city, Jehovah there” (Ezekiel 48:35), and of which it is written in Isaiah:

The sons of the stranger shall build thy walls, all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet, and they shall call thee the city of Jehovah, the Zion of the Holy One of Israel (Isaiah 60:10, 14).

In Zechariah:

Jerusalem shall be called the city of truth; and the mountain of Zion, the mountain of holiness (Zechariah 8:3),

where the “city of truth” or “Jerusalem” signifies the spiritual things of faith; and the “mountain of holiness” or “of Zion” the celestial things of faith.

[3] As the celestial and spiritual things of faith are represented by a city, so also are all doctrinal things signified by the cities of Judah and of Israel, each of which when named has its own specific signification of something doctrinal, but what that is no one can know except from the internal sense. As doctrinal things are signified by “cities” so also are heresies, and in this case every particular city, according to its name, signifies some particular heretical opinion. At present we shall only show from the following passages of the Word, that in general a “city” signifies something doctrinal, or else heretical.

[4] Thus we read in Isaiah:

In that day there shall be five cities in the land of Egypt speaking with the lip of Canaan, and swearing to Jehovah Zebaoth; one shall be called the city Heres (Isaiah 19:18),

where the subject treated of is the memory-knowledge [scientia] of spiritual and celestial things at the time of the Lord’s advent. So again, when treating of the valley of vision, that is, of phantasy:

Thou art full of tumults, a tumultuous city, an exulting city (Isaiah 22:2).

In Jeremiah, speaking of those who are “in the south” that is, in the light of truth, and who extinguish it:

The cities of the south have been shut up, and none shall open them (Jeremiah 13:19).

Again:

Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; therefore He maketh the rampart and the wall to lament; they languished together. Her gates are sunk into the ground; He hath destroyed and broken her bars (Lamentations 2:8-9),

where anyone may see that by a “wall” a “rampart” “gates” and “bars” doctrinal things only are meant.

[5] In like manner in Isaiah:

This song shall be sung in the land of Judah, We have a strong city; salvation will set the walls and the bulwark; open ye the gates, that the righteous nation which keepeth fidelities may enter in (Isaiah 26:1-2).

Again:

I will exalt thee, I will confess to Thy name, for Thou hast made of a city a heap, of a defensed city a ruin; a palace of strangers shall not be built of the city forever. Therefore shall the strong people honor Thee, the city of the terrible nations shall fear Thee (Isaiah 25:1-3), (Isaiah 25:3)

in which passage there is no reference to any particular city. In the prophecy of Balaam:

Edom shall be an inheritance, and out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the residue of the city (Numbers 24:18-19) where it must be plain to everyone that “city” here does not mean a city.

In Isaiah:

The city of emptiness is broken; every house is shut, that the cry over wine in the streets cannot enter (Isaiah 24:10-11),

where the “city of emptiness” denotes emptinesses of doctrine; and “streets” signify here as elsewhere the things which belong to the city, whether falsities or truths.

In John:

When the seventh angel poured out his vial, the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell (Revelation 16:17, 19).

That the “great city” denotes something heretical, and that the “cities of the nations” do so too, must be evident to everyone. It is also explained that the great city was the woman that John saw (Revelation 17:18); and that the woman denotes a church of that character has been shown before.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.