Bibliorum

 

synty 1:10

Study

       

10 Ja Jumala kutsui kuivan maaksi, ja paikan, mihin vedet olivat kokoontuneet, hän kutsui mereksi. Ja Jumala näki, että se oli hyvä.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #24

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

24. Verse 6. And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it distinguish between the waters in the waters. After the spirit of God, or the Lord’s mercy, has brought forth into day the knowledges of the true and of the good, and has given the first light, that the Lord is, that He is good itself, and truth itself, and that there is no good and truth but from Him, He then makes a distinction between the internal man and the external, consequently between the knowledges [cognitiones] that are in the internal man, and the memory-knowledges [scientifica] that belong to the external man. 1 The internal man is called an “expanse;” the knowledges [cognitiones] which are in the internal man are called “the waters above the expanse;” and the memory-knowledges of the external man are called “the waters beneath the expanse.”

[2] Man, before he is being regenerated, does not even know that any internal man exists, much less is he acquainted with its nature and quality. He supposes the internal and the external man to be not distinct from each other. For, being immersed in bodily and worldly things, he has also immersed in them the things that belong to his internal man, and has made of things that are distinct a confused and obscure unit. Therefore it is first said, “Let there be an expanse in the midst of the waters” and then, “Let it distinguish between the waters in the waters;” but not, Let it distinguish between the waters which are “under” the expanse and the waters which are “above” the expanse, as is afterwards said in the next verses:

And God made the expanse, and made a distinction between the waters which were under the expanse, and the waters which were above the expanse, and it was so. And God called the expanse heaven (Genesis 1:7-8).

[3] The next thing therefore that man observes in the course of regeneration is that he begins to know that there is an internal man, or that the things which are in the internal man are goods and truths, which are of the Lord alone. Now as the external man, when being regenerated, is of such a nature that he still supposes the goods that he does to be done of himself, and the truths that he speaks to be spoken of himself, and whereas, being such, he is led by them of the Lord, as by things of his own, to do what is good and to speak what is true, therefore mention is first made of a distinction of the waters under the expanse, and afterwards of those above the expanse. It is also an arcanum of heaven, that man, by things of his own, as well by the fallacies of the senses as by cupidities, is led and bent by the Lord to things that are true and good, and thus that every movement and moment of regeneration, both in general and in particular, proceeds from evening to morning, thus from the external man to the internal, or from “earth” to “heaven.” Therefore the expanse, or internal man, is now called “heaven.”

V:

1. Knowledges (cognitiones) are what we really know, as when we say “I do not merely think so, I know it.” Memory knowledges (scientifica) are what we have in the external memory-a vast accumulation of all kinds, theological and otherwise. For precise definitions of these words by Swedenborg himself, see27, 896, 1486, 2718, 5212. See also the Reviser’s Prefatory Notes. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #896

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

896. And Noah removed the covering of the ark and saw. That this signifies, on the removal of falsities the light of the truths of faith, which he acknowledged and in which he had faith, is evident from the signification of “removing the covering” as being to take away what obstructs the light. As by the “ark” is signified the man of the Ancient Church who was to be regenerated, by the “covering” nothing else can be signified than what obstructs or prevents from seeing heaven, or the light. What prevented was falsity; wherefore it is said that he “saw.” In the Word “to see” signifies to understand and to have faith. Here it means that the man acknowledged truths and had faith in them. It is one thing to know truths, and quite another to acknowledge them, and still another to have faith in them. To know is the first thing of regeneration, to acknowledge is the second, to have faith is the third. What difference there is between knowing, acknowledging, and having faith is evident from the fact that the worst men may know, and yet not acknowledge, like the Jews and those who attempt to destroy doctrinal things by specious reasoning; and that unbelievers may acknowledge, and in certain states preach, confirm, and persuade with zeal; but none can have faith who are not believers.

[2] Those who have faith, know, acknowledge, and believe, they have charity, and they have conscience; and therefore faith can never be predicated of anyone, that is, it cannot be said that he has faith, unless these things are true of him. This then it is to be regenerate. Merely to know what is of faith is of a man’s memory, without the concurrence of his reason. To acknowledge what is of faith is a rational consent induced by certain causes and for the sake of certain ends. But to have faith is of conscience, that is, of the Lord working through conscience. This is abundantly evident from those who are in the other life. Those who only know are many of them in hell. Those who acknowledge are also many of them there, because their acknowledgment in the life of the body has been in certain states only, and when in the other life they perceive that what they had preached, taught, and persuaded others is true, they wonder greatly and acknowledge it only when it is recalled to their memory as what they had preached. But those who have had faith are all in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.