Bibliorum

 

Genezo 29

Study

   

1 Kaj Jakob levis siajn piedojn kaj iris al la lando de la orientanoj.

2 Kaj li vidis: jen estas puto sur la kampo, kaj tri gregoj da sxafoj kusxas apud gxi; cxar el tiu puto oni trinkigadis la gregojn; kaj granda sxtono estis sur la aperturo de la puto.

3 Kaj kiam tie kunvenis cxiuj gregoj, tiam oni deruladis la sxtonon de sur la aperturo kaj trinkigadis la sxafojn kaj denove remetadis la sxtonon sur gxian lokon, sur la aperturon de la puto.

4 Kaj Jakob diris al ili: Fratoj miaj, ke kie vi estas? Kaj ili diris: Ni estas el HXaran.

5 Kaj li diris al ili: CXu vi konas Labanon, filon de Nahxor? Kaj ili diris: Ni konas.

6 Kaj li diris al ili: CXu li bone fartas? Kaj ili diris: Li fartas bone, kaj jen lia filino Rahxel venas kun la sxafoj.

7 Kaj li diris: De la tago restas ja ankoraux multe, ankoraux ne estas la tempo, por kolekti la gregojn; trinkigu la sxafojn kaj iru, pasxtu.

8 Kaj ili diris: Ni ne povas, gxis kolektigxos cxiuj gregoj kaj oni derulos la sxtonon de sur la aperturo de la puto kaj ni trinkigos la sxafojn.

9 Dum li ankoraux parolis kun ili, venis Rahxel kun la sxafoj de sia patro, cxar sxi pasxtis ilin.

10 Kaj kiam Jakob ekvidis Rahxelon, la filinon de Laban, frato de lia patrino, kaj la sxafojn de Laban, frato de lia patrino, tiam Jakob alproksimigxis, derulis la sxtonon de sur la aperturo de la puto, kaj trinkigis la sxafojn de Laban, la frato de lia patrino.

11 Kaj Jakob kisis Rahxelon kaj lauxte ekploris.

12 Kaj Jakob diris al Rahxel, ke li estas parenco de sxia patro kaj filo de Rebeka. Kaj sxi kuris kaj diris al sia patro.

13 Kaj kiam Laban auxdis la sciigon pri Jakob, filo de lia fratino, li kuris al li renkonte kaj cxirkauxprenis lin kaj kisis lin kaj venigis lin en sian domon. Kaj tiu rakontis al Laban cxion.

14 Kaj Laban diris al li: Vi estas ja mia osto kaj mia karno! Kaj li logxis cxe li tutan monaton.

15 Kaj Laban diris al Jakob: CXu pro tio, ke vi estas mia parenco, vi devas servi min senpage? diru al mi, kion mi devas pagi al vi?

16 Sed Laban havis du filinojn; la nomo de la pli maljuna estis Lea, kaj la nomo de la pli juna estis Rahxel.

17 La okuloj de Lea estis malsanaj, sed Rahxel estis belforma kaj belvizagxa.

18 Kaj Jakob ekamis Rahxelon, kaj diris: Mi servos vin sep jarojn pro Rahxel, via pli juna filino.

19 Tiam Laban diris: Pli bone estas, ke mi donu sxin al vi, ol ke mi donu sxin al alia viro; logxu cxe mi.

20 Kaj Jakob servis pro Rahxel sep jarojn, kaj ili estis en liaj okuloj kiel kelke da tagoj, cxar li amis sxin.

21 Kaj Jakob diris al Laban: Donu mian edzinon, cxar finigxis mia tempo, kaj mi envenos al sxi.

22 Kaj Laban kunvenigis cxiujn homojn de tiu loko kaj faris festenon.

23 Sed vespere li prenis sian filinon Lea kaj enirigis sxin al li; kaj tiu envenis al sxi.

24 Kaj Laban donis sian sklavinon Zilpa al Lea kiel sklavinon.

25 Sed matene montrigxis, ke tio estas Lea. Tiam li diris al Laban: Kion do vi faris al mi! cxu ne pro Rahxel mi servis vin? kial do vi min trompis?

26 Tiam Laban diris: En nia loko ne estas moro, ke oni donu la pli junan antaux ol la pli maljunan.

27 Pasigu semajnon kun cxi tiu, tiam mi donos al vi ankaux tiun, pro servo, kiun vi servos cxe mi ankoraux aliajn sep jarojn.

28 Kaj Jakob faris tiel kaj pasigis semajnon kun cxi tiu. Kaj Laban donis al li sian filinon Rahxel kiel edzinon.

29 Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon.

30 Kaj Jakob envenis ankaux al Rahxel, kaj li amis Rahxelon pli ol Lean, kaj li servis cxe li ankoraux aliajn sep jarojn.

31 Kiam la Eternulo vidis, ke Lea estas malamata, Li malsxlosis sxian uteron; sed Rahxel estis senfrukta.

32 Kaj Lea gravedigxis kaj naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon Ruben, cxar sxi diris: La Eternulo vidis mian mizeron, kaj nun mia edzo min amos.

33 Kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. Kaj sxi diris: La Eternulo auxdis, ke mi estas malamata, tial Li donis al mi ankaux cxi tiun; kaj sxi donis al li la nomon Simeon.

34 Kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. Kaj sxi diris: La nunan fojon mia edzo aligxos al mi, cxar mi naskis al li tri filojn; tial al li estis donita la nomo Levi.

35 Kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. Kaj sxi diris: Nun mi dankos la Eternulon; tial sxi donis al li la nomon Jehuda. Kaj sxi cxesis naski.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3663

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

3663. 'Rise up' means provided it raised up that good from these. This is clear from the meaning of 'rising up' - whenever this is mentioned - as a phrase that implies some kind of raising up, dealt with in 2401, 2785, 2912, 2927, 3171. Here it is a raising up from such things as are meant by 'the daughters of Canaan' to such things as are meant by 'the daughters of Laban', dealt with below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2401

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

2401. 'And said, Rise up, go out of this place' means that they were not to remain in a state of evil. This is clear from the meaning of 'rising up' and 'going out', and also of 'place'. 'Rising up' occurs often in the Word, being one of the common expressions found there, but little thought is given to what else it may mean. In the internal sense however it entails, as it does here, being raised up from evil to good, for the mind is raised up when it draws back from evil, 2388. 'Going out' means drawing back or not remaining, while 'place' means a state of evil, 2393. From this it is evident what the meaning is here.

[2] The character of people who possess cognitions of truth but at the same time lead a life of evil has been stated frequently already - that as long as they lead a life of evil they believe nothing; for to will evil and consequently to do it, and at the same time in faith to acknowledge truth, is not possible. From this it is also evident that a person cannot be saved by thinking and speaking what is true, nor even what is good, if he wills nothing but evil, and as a consequence of what he wills does nothing but evil. Man's will itself is what lives on after death, and not so much his thinking apart from that which flows from his will.

[3] Since therefore a person's character after death is determined by what he wills, one can see what he is able to think about the truths of faith he has absorbed, indeed taught, seeing that these condemn him. He is in this case so disinclined to think from them that he avoids them altogether. Indeed insofar as he is allowed, he curses them, as the devil's crew do. People who have not been taught about the life after death may imagine that they will find it easy at that time to receive faith when they see that the Lord governs the whole of heaven, and when they hear that heaven is loving Him and the neighbour. But evil people are as far removed from being able to receive faith, that is, from having the will to believe, as hell is from heaven. They are in fact totally immersed in evil and in falsity derived from this. From their mere arrival itself or presence it is recognized and perceived that they are against the Lord and against the neighbour and so against what is good and consequently against what is true. There is an unmentionable sphere which emanates from the life of their will and so of their thinking, 1048, 1053, 1316, 1504.

[4] If it were possible for people to believe and become good merely by receiving instruction in the next life no one would be left in hell; for no matter how many, the Lord desires to raise them all up to heaven towards Himself. For His mercy is infinite since it is Divine mercy itself and is indeed directed towards the whole human race, and so towards the evil as well as the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.