Bibliorum

 

Izlazak 32

Study

   

1 A narod, videći gdje Mojsije dugo ne silazi s brda, okupi se oko Arona pa mu rekne: "Ustaj! Napravi nam boga, pa neka on pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske."

2 "Poskidajte zlatne naušnice što vise o ušima vaših žena, vaših sinova i vaših kćeri", odgovori im Aron, "pa ih meni donesite."

3 Sav svijet skine zlatne naušnice što ih je o ušima imao i donese Aronu.

4 Primivši zlato iz njihovih ruku, rastopi kovinu u kalupu i načini saliveno tele. A oni poviču: "Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske."

5 Vidjevši to Aron, sagradi pred njim žrtvenik a onda najavi: "Sutra neka se priredi svečanost u čast Jahvi!"

6 Sutradan rano ustanu i prinesu žrtve paljenice i donesu žrtve pričesnice. Onda svijet posjeda da jede i pije. Poslije toga ustade da se zabavlja.

7 "Požuri se dolje!" - progovori Jahve Mojsiju. "Narod tvoj, koji si izveo iz zemlje egipatske, pošao je naopako.

8 Brzo su zašli s puta koji sam im odredio. Napravili su sebi tele od rastopljene kovine, preda nj pali ničice i žrtve mu prinijeli uz poklike: 'Ovo je tvoj bog, Izraele, koji te izveo iz zemlje egipatske!'

9 Dobro vidim", reče dalje Jahve Mojsiju, "da je ovaj narod tvrde šije.

10 Pusti sada neka se moj gnjev na njih raspali da ih istrijebim. Onda ću od tebe razviti velik narod."

11 Mojsije pak zapomagao pred Jahvom, Bogom svojim, i govorio: "O Jahve! Čemu da gnjevom plamtiš na svoj narod koji si izbavio iz zemlje egipatske silom velikom i rukom jakom!

12 Zašto bi Egipćani morali reći: 'U zloj ih je namjeri i odveo, tako da ih smakne u brdinama i izbriše s lica zemlje!' Smiri svoj gnjev i ljutinu; odustani od zla svome narodu!

13 Sjeti se Abrahama, Izaka i Izraela, slugu svojih, kojima si se samim sobom zakleo i obećao im: 'Razmnožit ću vaše potomstvo kao zvijezde na nebu i svu zemlju ovu što sam obećao dat ću vašem potomstvu i ona će zavazda biti njihova baština.'"

14 I Jahve odustane da na svoj narod svali nesreću kojom mu bijaše zaprijetio.

15 Mojsije se okrene i siđe s brda. U rukama su mu bile dvije ploče Svjedočanstva, ploče ispisane na objema plohama; ispisane i s jedne i s druge strane.

16 Ploče su bile djelo Božje; pismo je bilo pismo Božje u pločama urezano.

17 A Jošua ču viku naroda koji je bučio pa reče Mojsiju: "Bojna vika u taboru!"

18 Mojsije mu odgovori: "Niti viču pobjednici, niti tuže pobijeđeni: tu ja samo pjesmu čujem."

19 Čim se približi taboru te opazi tele i kako igraju, razgnjevi se Mojsije. Baci iz ruku ploče i razbije ih na podnožju brda.

20 Pograbi tele koje bijahu napravili, spali ga ognjem i u prah satre. Onda prah razbaca po vodi i natjera Izraelce da je piju.

21 "Što ti je ovaj puk učinio", reče Mojsije Aronu, "da si tako velik grijeh na nj svalio?"

22 "Neka se moj gospodar srdžbom ne raspaljuje", odgovori Aron. "Sam dobro znaš kako je ovaj narod na zlo sklon.

23 Rekoše mi: 'Napravi nam boga pa neka pred nama ide! Ne znamo što se dogodi s tim čovjekom Mojsijem koji nas izbavi iz zemlje egipatske.'

24 Na to im ja rekoh: 'Tko ima zlata, neka ga skine!' Tako mi ga dadoše, a ja ga bacih u vatru te izađe ovo tele."

25 Kad je Mojsije vidio kako je narod postao razuzdan - tÓa Aron ih je pustio da padnu u idolopoklonstvo među svojim neprijateljima -

26 stade na taborskim vratima i povika: "Tko je za Jahvu, k meni!" Svi se sinovi Levijevi okupe oko njega.

27 On im reče: "Ovako govori Jahve, Bog Izraela: 'Neka svatko pripaše mač o bedro i pođe taborom od vrata do vrata pa neka ubije tko svoga brata, tko svoga prijatelja, tko svoga susjeda.'"

28 Sinovi Levijevi izvršiše Mojsijev nalog, i toga dana pade naroda oko tri tisuće ljudi.

29 "Danas ste se posvetili Jahvi za službu", reče Mojsije, "tko uz cijenu svoga sina, tko uz cijenu svoga brata, tako da vam Danas daje blagoslov."

30 Sutradan reče Mojsije narodu: "Težak ste grijeh počinili. Ipak ću se Jahvi popeti. Možda za vaš grijeh oproštenje pribavim."

31 Mojsije se vrati Jahvi pa reče: "Jao! Narod onaj težak je grijeh počinio napravivši sebi boga od zlata.

32 Ipak im taj grijeh oprosti... Ako nećeš, onda i mene izbriši iz svoje knjige koju si napisao."

33 Nato Jahve odgovori Mojsiju: "Onoga koji je protiv mene sagriješio izbrisat ću iz svoje knjige.

34 Nego, idi sad! Povedi narod kamo sam ti rekao. Anđeo će moj pred tobom ići. Ali u dan kad ih pohodim, zbog njihova ću ih grijeha kazniti."

35 Udari Jahve po narodu pomorom zbog teleta što im ga Aron načini.

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10495

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

10495. That He may bestow upon you a blessing this day. That this signifies the reception of Divine truth from the Word and thereby conjunction with the Lord, is evident from the signification of “a blessing” as being in general that which is given to man by the Lord; and as everything the Lord gives bears relation to the good of love and the truth of faith, this and everything from this is what is signified by “blessing;” here therefore the reception of Divine truth from the Word and thereby conjunction with the Lord (see n. 1096, 2846, 3017, 3406, 4216, 4981, 6298, 8674, 8939; and that “blessing” denotes conjunction with the Lord, n. 3504, 3514, 3530, 3565, 3584, 6091, 6099). How the case herein is has been shown in what precedes; and that through the Word there is conjunction of the Lord with man, and of heaven with the world, see n. 10452.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8939

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8939. I will come unto thee, and I will bless thee. That this signifies the presence of the Divine then, and influx, is evident from the signification of “coming unto” anyone, when it is said by Jehovah, as being presence (see also n. 5934, 6063, 6089); and from the signification of “to be blessed,” when by Jehovah, as being to be gifted with faith and charity (n. 2846, 3406, 4981, 6091, 6099, 8674), thus also their flowing in, for faith and charity flow in from the Lord with man. These things are “a blessing” in the internal sense, for they are what render man blessed and happy to eternity. During man’s life in the world, the things which he calls blessings are those which render him blessed and happy in time, such as riches and honors. But the things which are meant in the internal sense of the Word are not temporal things, but eternal things, compared with which temporal things are of no account. For there is no ratio between what is temporal and what is eternal, not even if the time be extended to thousands or myriads of years, for these have an end, but that which is eternal has no end. Wherefore that which is eternal is, for that which is without end is, because it has being from the Divine, which is infinite, and the infinite as to time is the eternal. But that which is temporal relatively is not, because when it is ended it is no more. Hence also it is plain that “blessing” in the spiritual sense is that which has within it being from the Divine, thus the things of eternal life, consequently those which are of charity and faith.

[2] That worldly blessing is nothing in comparison with heavenly blessing, which is eternal, the Lord thus teaches in Matthew:

What is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his soul? (Matthew 16:26).

But the man who is in worldly and earthly things does not apprehend this saying, for worldly and earthly things suffocate it, and cause him not even to believe that there is an eternal life. And yet I can asseverate that as soon as a man dies he is in the other life, and lives as a spirit among spirits, and that he then appears to himself and to others in that life in all respects like a man in the world, endowed with every sense internal and external (n. 1881); consequently that the death of the body is only the casting off of such things as had served for use and service in the world; and moreover that death itself is a continuation of life, but in another world, which is invisible to the eyes of the earthly body, yet is there seen in a light exceeding a thousand times the midday light of the world.

[3] As I know this from the living experience of so many years, which is still continued, I solemnly declare it. I still speak, and I have spoken, with almost all whom I had known in the world and who are dead, with some after two or three days from their decease. Very many of them were exceedingly indignant that they had not believed at all in a life which was to continue after death. I have spoken with them not merely for a day, but for months and years; and it has also been given me to see their states of life in succession, or in progress, either to hell or to heaven. Wherefore let him who wishes to be eternally happy know and believe that he will live after death. Let him think of this and keep it in mind, for it is the truth. Let him also know and believe that the Word is the only doctrine which teaches how a man must live in the world in order to be happy to eternity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.