Bibliorum

 

創世記 49

Study

   

1 雅各了他的兒子們來,:你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。

2 雅各的兒子們,你們要聚集而,要你們父親以色列的話。

3 流便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。

4 但你放縱情慾,滾沸如,必不得居首位;因為你上了你父親,污穢了我的榻。

5 西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是殘忍的器具。

6 我的靈阿,不要與他們同謀;我的心哪,不要與他們聯絡;因為他們趁怒殺害命,任意砍斷牛腿大筋。

7 他們的怒氣暴烈可咒;他們的忿恨殘忍可詛。我要使他們分居在雅各家裡,散住在以色列地中。

8 猶大阿,你弟兄們必讚美你;你必掐住仇敵的頸項;你父親兒子們必向你下拜。

9 猶大是個小獅子;我兒阿,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你?

10 圭必不離猶大,杖必不離他兩之間,直等細羅(就是賜平安者)到,萬民都必歸順。

11 猶大把小拴在葡萄樹上,把駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

12 他的眼睛必因酒紅潤;他的牙齒必因奶白亮。

13 西布倫必住在口,必成為停口;他的境界必延到西頓。

14 以薩迦是個強壯的,臥在羊圈之中。

15 他以安靜為佳,以肥為美,便低肩背重,成為服苦的僕人。

16 但必判斷他的民,作以色列支派之

17 但必作道上的中的虺,咬傷蹄,使騎的墜落於後。

18 耶和華阿,我向來等候你的救恩

19 迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟

20 亞設之地必出肥美的糧食,且出君的美味。

21 拿弗他利是被釋放的母鹿;他出嘉美的言語。

22 約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子;他的枝條探出外。

23 弓箭手將他苦害,向他射箭,逼迫他。

24 但他的仍舊堅硬;他的健壯敏捷。這是因以色列的牧者,以色列的─就是雅各的大能者。

25 父親的神必幫助你;那全能者必將上所有的福,地裡所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。

26 父親所祝的福,勝過我祖先所祝的福,如永世的山嶺,至極的邊界;這些福必降在約瑟的上,臨到那與弟兄迥別之人的頂上。

27 便雅憫是個撕掠的早晨他所抓的,晚上要分他所奪的。

28 這一切是以色列的十二支派;這也是他們的父親對他們所的話,為他們所祝的福,都是按著各人的福分為他們祝福

29 他又囑咐他們:我將要歸到我列祖(原文作本民)那裡,你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裡,與我祖我父在一處,

30 就是在迦南幔利前、麥比拉田間的洞;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳的。

31 他們在那裡葬了亞伯拉罕和他妻撒拉,又在那裡葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那裡葬了利亞。

32 那塊田和田間的洞原是向赫人買的。

33 雅各囑咐眾子已畢,就把收在床上,氣絕而死,歸到列祖(原文作本民)那裡去了。

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

属天的奥秘 #2011

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

2011. “因为我已立你为多族之父” 在此和前面一样, 表一切真理和由此衍生的良善皆出自祂. 这从 “父”, “多” 和 “族” 的含义清楚可知: “父” 表示他们都来自祂; “多” 是指真理; “民族” 是指由此衍生的良善 (对此, 参看2005-2007节). 就更普遍, 更遥远的意义而言, 这些话还表主的人性本质与祂的神性本质的融合 (参看2004节). 因为主的人性本质与神性本质的融合如同真理与良善的融合, 其神性本质与人性本质的融合则如同良善与真理的融合, 这也是相互的. 事实上, 在主里面的, 正是将自己联结于良善的真理本身, 和将自己联结于真理的良善. 因为无限的神性只能被称为良善本身和真理本身. 所以, 人的心智若视主为良善本身和真理本身, 就全然无错了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

属天的奥秘 #2004

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

2004. “你要作多族之父” 表人性本质与神性本质的融合. 这一点通过解读个别句子的内义难以说明, 除非以一种笼统的概念看待它们. 内义的性质往往就是这样, 这时, 它可谓更普遍, 因为更遥远. 这种近似的含义通过对个别句子的解读呈现出来: 即一切真理和一切良善皆出自主, 因为如我们稍后所看到的, “父” 在此表来自祂, 即来自主; “多” 表真理, “族” 表由此衍生的良善. 但由于后者, 也就是说, 真理与良善是主借以将人性本质与神性本质融合的工具, 所以更普遍, 更遥远的含义就通过这种解读产生了. 这就是天使理解这些话的方式, 与此同时, 他们还察觉到一种相互融合, 也就是主的神性本质与人性本质, 并人性本质与神性的相互融合. 因为如前所述, “我的约是同你立的” 表神性本质与人性本质的融合, 所以随后那句话就表示人性本质与神性本质的融合.

结合是相互产生的, 这是一个至今尚未透露的奥秘, 并且这个奥秘很难解释清楚. 因为至今没人知道何为流注, 不了解流注, 就不可能对相互融合形成任何概念. 不过, 这个问题通过发生在人身上的流注可在某种程度上来说明, 因为人也有一个相互结合. 生命不断从主经由人的内在 (刚才论述过,1999节) 流入人的理性, 然后经由这理性流入人的外在, 甚至流入他所拥有的知识和认知. 这生命不仅使它们适合接受生命, 还将它们整理得井然有序, 从而使此人能思考, 最终变得理性. 这就是主与人的结合, 没有该结合, 人根本无法思考, 更不用说变得理性了. 谁都能由以下事实清楚看出这一点: 即人的思维里面存在数不清的科学和分析艺术的奥秘, 数量多到甚至永远不可能将它们解读个遍. 这类奥秘决不会通过感官知觉, 或外在人流入, 而只通过内在人流入. 然而, 从人这方面来说, 他凭知识和认知逐渐触及这从主所流入的生命, 并由此反过来使自己去结合.

至于主的神性本质与人性本质, 并人性本质与神性本质的融合, 这融合无限超越人与主之间的结合. 因为主的内在是耶和华自己, 因而是生命本身; 而人的内在并非主, 因而也不是生命, 只是生命的接受者. 主与耶和华的关系是融合, 而人与主的关系不是融合, 而是结合. 主凭自己的能力将祂自己与耶和华融合, 并因此变成公义; 而人使自己去结合决非凭自己的能力, 而是凭主的能力. 既如此, 那么正是主将人与祂自己结合起来. 在约翰福音中, 主所指的就是这种相互结合, 主将自己的归于父, 将父的归于自己:

耶稣说, 信我的, 不是信我, 乃是信那差我来的. 人看见我, 就是看见那差我来的. 我到世上来, 乃是光, 叫凡信我的, 不住在黑暗里. (约翰福音 12:44-46)

这些话隐藏着极深的奥秘, 事实上, 这奥秘涉及良善与真理, 并真理与良善的融合, 或也可说, 涉及神性本质与人性本质, 并人性本质与神性本质的融合. 因此, 祂声称 “信我的, 不是信我, 乃是信那差我来的”, 稍后又声称 “凡信我的”, 这两句话之间又有一句涉及那融合的话, 即祂说: “人看见我, 就是看见那差我来的”.

同一福音书:

我对你们所说的话, 不是凭着自己说的, 乃是住在我里面的父做他自己的事. 你们当信我, 我在父里面, 父在我里面. 我实实在在地告诉你们: 我所做的事, 信我的人也要做. (约翰福音 14:10-12)

这些话同样隐藏着奥秘, 也就是说, 这些奥秘涉及良善与真理, 并真理与良善的融合, 或也可说, 涉及神性本质与人性本质, 并人性本质与神性本质的融合. 因此, 祂声称 “我对你们所说的话, 不是凭着自己说的, 乃是住在我里面的父做他自己的事”, 稍后声称 “我所做的事”, 两句话之间同样又有一句涉及融合的话, 即祂说: “我在父里面, 父在我里面”. 这就是很多人所谈论的神秘融合.

由此明显可知, 主并非另外一个人, 而是父, 尽管祂谈起父时, 如同谈起另外一个人. 祂这样做的原因就是那将要实现并已实现的相互融合. 因为祂多次公开声明祂与父为一, 如下面引用的经文:

人看见我, 就是看见那差我来的. (约翰福音 12:45)

还有:

乃是住在我里面的父做他自己的事. 你们当信我, 我在父里面, 父在我里面. (约翰福音 14:10, 11)

同一福音书:

你若是认识我, 也就认识我的父. (约翰福音 8:19)

又:

你们若认识我, 也就认识我的父. 从今以后, 你们认识祂, 并且已经看见祂. 腓力对他说, 将父显给我们看. 耶稣对他说, 腓力, 我与你们同在这样长久, 你还不认识我吗? 人看见了我, 就是看见了父, 你怎么说将父显给我们看呢? 我在父里面, 父在我里面, 你不信吗? (约翰福音 14:7-10)

又:

我与父原为一. (约翰福音 10:30)

这就是为何在天堂, 他们不认识父, 只认识主, 因为父就在主里面, 主与父为一; 他们看见了祂, 就看见了父, 如祂自己所说的 (参看15节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)