Bibliorum

 

以西結書 16:34

Study

       

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

Bibliorum

 

何西阿書 11

Study

   

1 以色列年幼的時候,我他,就從埃及召出我的兒子來。

2 先知越發招呼他們,他們越發走開,向諸巴力獻祭,給雕刻的偶像燒香。

3 我原教導以法蓮行走,用膀抱著他們,他們卻不知道是我醫治他們。

4 我用慈(慈:原文是人的)愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板,把糧食放在他們面前。

5 他們必不歸回埃及,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。

6 必臨到他們的城邑,毀壞門閂,把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。

7 我的民偏要背道離開我;眾先知雖然招呼他們歸向至上的主,卻無人尊崇主。

8 以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回意,我的憐愛大大發動。

9 我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世,是你們中間的聖者;我必不在怒中臨到你們。

10 耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方急速而來。

11 他們必如雀埃及急速而來,又如鴿子從亞述來到。我必使他們自己的房屋。這是耶和華的。

12 以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻靠神掌權,向聖者有忠心(或譯:猶大向神,向誠實的聖者猶疑不定)。

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Explained #657

Studere hoc loco

  
/ 1232  
  

657. Verse 9. And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see, signifies with all who are in the falsities and evils of religion, of doctrine, and of life. This is evident from the signification of "to see," as being to know, to perceive, and to understand; also from the signification of "peoples and tribes" as being those who are in the falsities of doctrine and religion; "peoples" in the Word mean all who are in truths or in falsities, whether they are of the church or of some religion out of the church (See n. 175, 331, 625); and "tribes" mean in the Word all who are in truths or in falsities of doctrine, for "tribes" signify all truths and falsities of doctrine (See above, n. 330, 430, 431, 454). From this it can be seen that "peoples and tribes" signify all who are in the truths or falsities of religion and of doctrine, here those who are in falsities, because it is said, "they shall see the bodies of the witnesses three days and a half, and shall not suffer them to be placed in sepulchers." This is evident also from the signification of "tongues and nations," as being those who are in the evils of doctrine and of life, for "tongues" signify the goods or evils of doctrine, and thence of religion (See above, n. 330, 455, 625); and "nations" signify the goods or evils of life (See also above, n. 175, 331, 625); from which it can be seen that "tongues and nations" signify all who are in the goods or the evils of doctrine and of life, here those who are in the evils, since it is said of them that "they shall see the bodies of the witnesses upon the street of the great city, and shall not suffer them to be placed in sepulchers."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.