Bibliorum

 

出埃及記 22

Study

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8981

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

8981. If his master shall give him a woman. That this signifies good from the spiritual adjoined to truth while in combat, is evident from the signification of “master,” as here being the spiritual; for by “master” is here meant someone of the sons of Israel, and by the “sons of Israel” are signified those who are true men of the spiritual church, that is, who do what is good from the affection which is of love, or what is the same, from charity. (That “the sons of Israel” denote the men of the spiritual church, see n. 6426, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 7957, 8234, 8805; consequently by the same in the abstract sense are signified spiritual truths and goods, n. 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5833, 5879.) From this it is that by “master” is here signified the spiritual. And from the signification of “giving him a woman,” as being to adjoin good to truth; for “to give,” when said of a woman, denotes to adjoin, and “a manservant” denotes one who is in the truth of doctrine and not in the corresponding good (n. 8974); and “a woman” denotes delight (n. 8980), but here good, because it is given (that is, adjoined) from the spiritual; for all that which comes from the spiritual is called “good,” because the spiritual itself is the good of charity (that “a woman” denotes good, see n. 915, 2517, 4823, 6014, 8337). The reason why it denotes in combat, is that it is said that if his master have given him a woman, at the end of his service the woman should be the master’s. From this it is evident that the woman was the manservant’s while he was in service, and not afterward; thus while in combat, and not after combat; for by the service of six years is signified labor and combat (n. 8975).

[2] Who cannot see that in this statute there is a secret which cannot be known except by him to whom it has been revealed? For in the external form it appears contrary to Divine justice that a woman given to a manservant should remain the master’s when the servant went out from service, seeing that a woman ought to be her man’s forever. Of the same character are also many other things that were commanded the sons of Israel by Jehovah, as that they should ask of the Egyptians vessels of gold and of silver, and garments, and thus should spoil them; besides other things of a similar nature spoken of in their places. But although, as has been said, in the outward form these things appear contrary to Divine justice, they nevertheless are not so, for they flow from the laws of Divine order in the heavens, which laws are the very laws themselves of justice; but these laws are not clear unless they are unfolded from the sense of the letter by means of the internal sense. The law from which this statute flows is that spiritual good cannot be conjoined with those who are in the externals of the church from infancy, but can only be adjoined to them so long as they are in combat, and that after combat it recedes.

[3] That it may be clear how the case herein is (for it is a secret), it shall be briefly explained. They who from infancy have thought little about eternal life, thus about the salvation of their soul, but only of worldly life and its prosperity, and yet have lived a good moral life, and have also believed in the truths of the doctrine of their church, when they come to more adult age, cannot be reformed otherwise than by the adjoining of spiritual good when they are in combat; but still they do not retain this good, but only confirm the truths of their doctrine by means of it. The reason why they are of this character is that in their past life they have indulged worldly loves; and when these loves have been rooted in, they do not suffer spiritual good to be conjoined with truth, because these loves are altogether repugnant to that good. Nevertheless spiritual good can take possession of the thought when these loves become inactive, as is the case when they are in anxiety, in misfortunes, and in sicknesses, and the like. Then the affection of well-doing from charity flows in, but this affection serves only for confirming and rooting in more deeply the truths of doctrine; but it cannot be conjoined with truth. The reason is that this influent affection of charity fills only the intellectual part of the mind, but does not enter into its will part, and that which does not enter into the will part is not appropriated, thus is not conjoined, because the conjunction of good and truth with man is effected when truth enters the will; consequently when the man wills truth, and from willing does it. Then for the first time truth becomes good, or what is the same, faith becomes charity.

[4] This cannot be effected with those who from infancy have indulged the loves of the world, and yet are in the truth of the doctrine of their church; for their will part is possessed by these loves, which are wholly in opposition to and reject spiritual good. They merely admit this into the intellectual part of the mind, that is, into the thought, when these loves are dormant, which is the case, as said above, in a state of sickness or of misfortune, or in anxiety, consequently in labor, and in some combat. This is the secret which lies hidden in this statute. And as this statute was thus representative of the law of Divine order with respect to those who are in the truth of doctrine and not in the corresponding good, therefore in the representative church it was in agreement with Divine justice, even in the external form.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7062

Studere hoc loco

  
/ 10837  
  

7062. And gathered together all the elders of the sons of Israel. That this signifies the chief things of wisdom pertaining to the spiritual church, is evident from the signification of “elders,” as being the chief things of wisdom, thus those which agree with good (see n. 6524); and from the representation of the sons of Israel, as being the spiritual church (see n. 6426, 6637).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.