Bibliorum

 

阿摩司書 5:16

Study

       

16 耶和華─萬軍之如此:在一切寬闊處必有哀號的聲音;在各街市上必有人:哀哉!哀哉!又必農夫來哭號,善唱哀歌的來舉哀。

Bibliorum

 

历代志下 34

Study

   

1 約西亞登基的時候年歲,在耶路撒冷作王三十年。

2 他行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛所行的,不偏左右。

3 他作王第八年,尚且年幼,就尋求他祖大衛的。到了十二年才潔淨猶大耶路撒冷,除掉邱壇、木偶、雕刻的像,和鑄造的像。

4 眾人在他面前拆毀巴力的,砍斷上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,並鑄造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的墳上,

5 將他們祭司的骸燒在上,潔淨了猶大耶路撒冷

6 又在瑪拿西以法蓮西緬、拿弗他利各城,和四圍破壞之處,都這樣行;

7 又拆毀祭壇,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍斷以色列所有的日像,就回耶路撒冷去了。

8 約西亞王十八年,淨淨殿之後,就差遣亞薩利雅的兒子沙番、邑宰瑪西雅、約哈斯的兒子史官約亞去修理耶和華─他的殿。

9 他們就去見大祭司希勒家,將奉到殿的子交他;這子是看守殿門的利未人從瑪拿西以法蓮,和一切以色列剩下的人,以及猶大、便雅憫眾人,並耶路撒冷的居民收的。

10 又將這銀子交耶和華殿裡督工的,轉交修理耶和華殿的工匠,

11 就是交木匠匠,買鑿成的石頭和架與棟梁,修猶大所毀壞的殿。

12 這些人辦事誠實,督工的是利未人米拉利的子孫雅哈、俄巴底;督催的是哥轄的子孫撒迦利亞、米書蘭;還有善於作樂的利未人。

13 他們又監管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中也有作書記、作司事、作守門的。

14 他們將奉到耶和華殿的子運出的時候,祭司希勒家偶然得了摩西所傳耶和華的律法

15 希勒家對記沙番說:我在耶和華殿裡得了律法。遂將沙番。

16 沙番把拿到王那裡,回覆王說:凡交僕人們辦的都辦理了。

17 耶和華殿裡的子倒出來,交督工的和匠人的裡了。

18 記沙番又對王說:祭司希勒家遞我一卷。沙番就在王面前讀那

19 見律法上的,就撕裂衣服

20 吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、書記沙番,和王的臣僕亞撒雅說:

21 你們去為我、為以色列猶大剩下的人,以這上的求問耶和華;因我們列祖沒有遵守耶和華的言語,沒有照這上所記的去行,耶和華的烈怒就倒在我們身上。

22 於是,希勒和王所派的眾人都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服沙龍的妻,沙龍是哈斯拉的孫子、特瓦的兒子。戶勒大耶路撒冷第二區;他們請問於他。

23 他對他們說:耶和華─以色列的如此說:你們可以回覆那差遣你們來見我的說,

24 耶和華如此說:我必照著在猶大王面前所讀那上的一切咒詛,降禍與這地和其上的居民

25 因為他們離棄我,向別燒香,用他們所做的惹我發怒,所以我的忿怒如火倒在這地上,總不息滅。

26 然而差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:耶和華─以色列的如此說:至於你所見的

27 就是見我指著這地和其上居民所說的,你便心裡敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我─耶和華說的。

28 我必使你平平安安地歸到墳墓,到你列祖那裡,我要降與這地和其上居民的一切災禍,你也不至親眼見。他們就回覆王去了。

29 王差遣人招聚猶大耶路撒冷的眾長老來。

30 王和猶大,與耶路撒冷居民,並祭司利未,以及所有的百姓,無論小,都一同上到耶和華的殿;王就把殿裡所得的約念給他們聽。

31 王站在他的地位上,在耶和華面前立約,要盡心盡性地順從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,成就這上所記的約言;

32 又使住耶路撒冷和便雅憫的人都服從這約。於是耶路撒冷居民都遵行他們列祖之的約。

33 約西亞從以色列各處將一切可憎之物盡都除掉,使以色列境內的人都事奉耶和華─他們的。約西亞在世的日子,就跟從耶和華─他們列祖的,總不離開。

   

from the Writings of Emanuel Swedenborg

 

Apocalypse Explained #919

Studere hoc loco

  
/ 1232  
  

919. Verse 19. And the angel cast his sickle into the earth and gathered the vineyard of the earth, signifies that this was done. This is evident from what has been just said in the preceding article. That a "vineyard" signifies the spiritual church is evident from the passages in the Word where "vineyard" is mentioned (as in Isaiah 1:8, 3:14; 5:1-10; 16:10; 36:17; 37:30; 65:21; Jeremiah 12:10; 32:15; 35:7, 9; 39:10; Ezekiel 28:26; Hosea 2:15; Amos 4:9; 5:11, 17; 9:14; Micah 1:6; Zephaniah 1:13; 1 Samuel 8:14, 15; Psalms 107:37; Matthew 20:1-8; 21:28, 38-41; Mark 12:1-9; Luke 13:6, 7; 20:9-16).

And concerning a "vine" see John 15:1-12; as well as in the historical parts of the Word.

From these passages it is clearly evident that a "vineyard" means the church (See also above, n. 376, 403, 638, 918, where many passages in which "vineyard" occurs are explained). From the signification of "vineyard" it can be seen that "to gather the vintage" signifies to collect for uses those things that will be serviceable to the understanding, and which will give intelligence and wisdom; and in the contrary sense it signifies to lay waste the church as to spiritual good, and thus as to the affection of truth and the understanding of truth. In this contrary sense "vintage" and "to gather the vintage" are used in the sense that there are no longer any clusters or grapes remaining; and this signifies in the spiritual sense that all spiritual good, and thus all truth that is truth in itself, is destroyed; and this is especially effected in the church by falsifications of the Word, likewise when evil of life corrupts all good, and falsity of doctrine perverts all truth; this is described also by "spoilers" and by "thieves."

[2] That "gathering the vintage" signifies, for this reason, laying waste, can be seen from the following passages. In Isaiah:

A cry over the wine in the streets; every joy shall be mixed; the gladness of the earth shall be banished. The remnant in the city is a waste, and the gate shall be beaten down even to devastation. For so shall it be in the midst of the land as the beating of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is finished (Isaiah 24:11-13).

This describes the mourning over the devastation of the church as to celestial good and as to spiritual good, which in its essence is truth from celestial good. This devastation is compared to "the beating of an olive-tree," and to "the gleanings when the vintage is finished." (But this may be seen explained above, n. 313, 638).

[3] In the same:

Ye confident daughters, perceive My word in your ears; year 1 upon year shall ye be troubled, ye confident ones, for the vintage is finished, the ingathering shall not come (Isaiah 32:9, 10).

"Confident daughters" signify those in the church who love falsities more than truths. That with such, truths are gradually diminished in every state, is signified by "year 1 upon year shall ye be troubled." The devastation of all truth until there is nothing left is signified by "the vintage is finished, and the ingathering shall not come."

[4] In Jeremiah:

Upon thy fruits of autumn and upon thy vintage hath the spoiler fallen, therefore gladness and joy are gathered out of Carmel (Jeremiah 48:32, 33).

"Fruits of autumn" signify the goods of the church; "the vintage" signifies its truths; for "bread," which is here meant by the "fruits of autumn," signifies the good of the church, and "wine," which is from the vintage, signifies its truth. "The spoiler" who fell upon them signifies evil and falsity therefrom. That the delight of spiritual and celestial love, which is the very joy of the heart, will perish, is signified by "gladness and joy shall be gathered out of Carmel."

[5] In Micah:

Woe is me, I am become as the gatherings of the summer, as the gleanings of the vintage; there is no cluster to eat; my soul desireth the first ripe fruit (Micah 7:1).

"As the gleanings of the vintage, there is no cluster to eat," signifies such devastation of the church that there is no longer any good or truth. (The rest may be seen explained in the preceding article.) In Jeremiah:

If the grape-gatherers came to thee they would leave no gleanings; if thieves in the night they would destroy sufficiency (Jeremiah 49:9).

In Obadiah:

If thieves came to thee, if destroyers by night, how wouldst thou be cut off? Would they not steal till they had enough? If the grape-gatherers came to thee would they leave any clusters? (Obadiah 1:5).

"Grape-gatherers" signify falsities, and "thieves" evils, which lay waste the truths and goods of the church; but "destroyers" signify both falsities and evils; that "they would leave no clusters" signifies that there are no goods because there are no truths. But "to gather the vintage" signifies to gather for uses such things especially as will be serviceable to the understanding, see in Jeremiah 6:9; Leviticus 19:10, 26:5; Deuteronomy 20:6, 7, 24:21.

V:

1. The Hebrew has "days upon a year," Schmidius has "year upon year."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.