Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #9373

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

9373. Come up unto Jehovah. That this signifies conjunction with the Lord, is evident from the signification of “coming up,” as being to be raised toward interior things (see n. 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007), consequently also to be conjoined (n. 8760). That it denotes conjunction with the Lord, is because by “Jehovah” in the Word is meant the the Lord, (n. 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315). A secret which also lies hidden in the internal sense of these words, is that the sons of Jacob, over whom Moses was the head, were not called and chosen; but they themselves insisted that Divine worship should be instituted among them (according to wh at has been said in n. 4290, 4293); and therefore it is here said, “and He said unto Moses, Come up unto Jehovah,” as if not Jehovah, but another, had said that he should come up. For the same reason in what follows it is said that “the people should not go up” (verse 2); and that “Jehovah sent not His hand unto the sons of Israel who were set apart” (verse 11); and that “the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the sons of Israel” (verse 17); and lastly that Moses, being called the seventh day, “entered into the midst of the cloud.” For by “the cloud” is meant the Word in the letter (n. 5922, 6343, 6752, 6832, 8106, 8443, 8781); and with the sons of Jacob the Word was separated from its internal sense, because they were in external worship without internal, as can be clearly seen from the fact that now, as before, they said, “all the words which Jehovah hath spoken we will do” (verse 3); and yet scarcely forty days afterward they worshiped a golden calf instead of Jehovah; which shows that this was hidden in their hearts while they were saying with their lips that they would serve Jehovah alone. But nevertheless those who are meant by “the called and the chosen” are those who are in internal worship, and who from internal worship are in external; that is, those who are in love to and faith in the Lord, and from this in love toward the neighbor.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Biblija

 

Malachi 4:6

Studija

   

6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

Iz Swedenborgovih djela

 

The Last Judgement #73

Proučite ovaj odlomak

  
/ 74  
  

73. XI. THE FUTURE STATE OF THE WORLD AND THE CHURCH.

The future state of the world will be exactly the same as it has been up to now; for the mighty change which has taken place in the spiritual world does not cause any change in the external appearance of the natural world. So just as before there will be politics, peace-treaties, alliances and wars, and all the other general and particular features of society. When the Lord said:

There will be wars, and then nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, plagues and earthquakes in various places. Matthew 24:6-7.

He did not mean such events in the natural world, but corresponding ones in the spiritual world. For the Word in its prophecies is not concerned with kingdoms on earth or the peoples on it, so not with their wars either; nor is it concerned with famine, plague and earthquakes on earth, but with the events in the spiritual world which correspond to them. The nature of these has been explained in ARCANA CAELESTIA, a collection of references to which may by seen at the end of the chapter. 1

[2] The future state of the church, however, will not be the same. It may seem much the same in outward appearance, but inwardly it will be different. In outward appearance the churches will be divided from one another as before, their teachings will differ as before, and so will the religious systems of the heathen. But people in the church will henceforward have more freedom in thinking about matters of faith, and so about the spiritual matters which have to do with heaven, because of the restoration of spiritual freedom. For now everything in the heavens and the hells has been restored to order, and it is from there that all thought is influenced about Divine matters or against them; from the heavens when thought favours what is Divine, from the hells when it opposes it. But people will be unaware of this change of state, since they do not reflect on it, nor indeed do they know anything about spiritual freedom or influence from the spiritual world. However, in heaven this is perceived, and people after their deaths can do so too. It is because people have had their spiritual freedom restored that the spiritual sense of the Word has now been disclosed, and by this means Divine truths of a more inward kind have been revealed. For in their previous state people would not have understood them, and if anyone did so, he would have profaned them. It may be seen in HEAVEN AND HELL 597-603) that people's freedom depends upon an equilibrium between heaven and hell; and that people can only be reformed, if they enjoy freedom.

Bilješke:

1. Wars in the Word mean spiritual battles (1659, 1664, 8295, 10455). Thus all the weapons of war, such as bow, sword and shield, have some meaning relating to spiritual battles (1788, 2686). Kingdoms mean churches as regards truths and falsities (1672, 2547). Nations mean those who have different kinds of good and of evil (1059, 1159, 1205, 1258, 1260, 1416, 1849, 4574, 6005, 6306, 7830, 8054, 8317, 9320, 9327). 2 Famine means the failure of knowledge of truth and good (1460, 3364, 5277, 5279, 5281, 5300, 5360, 5376, 5893); also the desolation of the church (5279, 5415, 5576, 6110, 6144, 7102). Plague means the laying waste and ending of good and truth (7102, 7505, 7507, 7511). Earthquakes mean changes in a church's state (3355).

2. [Reference apparently incorrect.]

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.