Komentar

 

큰 아이디어

Po New Christian Bible Study Staff (strojno prevedeno u 한국어)

A girl gazes into a lighted globe, showing the solar system.

우리는 21세기에 살고 있습니다. 우리는 우주가 거대한 곳이라는 것을 알고 있습니다. 우리는 과학적 지식으로 가득 차 있습니다. 하지만 그보다 더 큰 아이디어는 어떻게 하고 있을까요? 우리 인간 사회는 이러한 아이디어들을 지워버리거나 무시하고 있는 것 같습니다. 어쩌면 우리가 너무 바쁘다고 생각하기 때문일 수도 있습니다.

여기 새로운 기독교 성경 공부 사이트에서는 이러한 추세를 거스르려고 합니다. 우리는 더 나은 삶을 살기 위한 틀을 제공하는 큰 아이디어를 탐구하고자 합니다. 다음은 새로운 기독교 관점에서 바라본 큰 아이디어 목록의 시작입니다. 각 아이디어마다 스웨덴보그의 신학 저서에서 참고할 수 있는 몇 가지 참고 문헌을 나열한 각주가 있습니다:

1. 신은 존재한다. 영적, 육체적 모든 차원에서 온 우주를 창조하고 유지하시는 하나님은 단 한 분뿐입니다. 1

2. 하나님의 본질은 사랑 그 자체입니다. 모든 것을 움직이는 힘입니다. 2

3. 하나님의 본질은 창조물 안에서, 그리고 창조물을 통해 존재합니다. 3

4. 우리의 육체적 감각이나 센서로는 감지할 수 없는 영적인 것부터 우리가 이 세상에 살아 있을 때 대부분의 인식을 하는 물리적 우주의 수준에 이르기까지 창조의 수준 또는 정도에는 여러 가지가 있습니다. 4

5. 창조된 우주는 하나님으로부터 비롯되었고 하나님에 의해 유지되지만, 중요한 면에서 하나님과 분리되어 있습니다. 신은 자유가 존재할 수 있도록 분리되기를 원하십니다. 5

6. 하나님은 사랑에서 지혜, 즉 선한 일을 기꺼이 행하고 그것을 실현하는 방법을 이해하는 지혜를 통해 일하십니다. 6

7. 물리적 수준의 창조는 인간에게 신을 인정하고 협력할지 여부를 이성적으로 자유롭게 선택할 수 있는 기회를 제공하기 위해 존재합니다. 7

8. 하나님은 종교에 관계없이 모든 사람에게 하나님과 이웃을 사랑하는 삶을 선택할 수 있는 자유를 주셨습니다. 8

9. 하나님은 모든 사람을 사랑하십니다. 그분은 우리가 이기적이지 않을 때, 이웃에 대한 사랑에 바탕을 둔 주님에 대한 사랑에 진정으로 동기를 부여할 때만 진정한 행복이 온다는 것을 알고 계십니다. 그분은 모든 사람을 인도하시기를 원하시지만 우리의 의지에 반하여 따르도록 강요하지 않으십니다. 9

10. 하나님은 우리를 심판하지 않으십니다. 그분은 우리에게 무엇이 선이고 무엇이 악인지 알려주시고, 우리 마음속에 흘러들어와 우리를 선으로 인도하십니다. 그러나 우리는 자유롭게 그분의 인도를 거부하고 대신 자신을 가장 사랑하기로 선택할 수 있습니다. 우리는 날마다 관대함의 습관이나 이기심의 습관을 만들고 그 습관에 따라 삶을 살아갑니다. 이러한 습관이 진정한 '우리'가 되고, 우리의 지배적인 사랑이 됩니다. 10

11. 우리의 육체는 결국 죽지만 마음의 영적인 부분은 계속 유지됩니다. 이미 영적인 차원에서 작동하고 있지만, 우리의 인식이 변화하여 영적인 현실을 완전히 인식하게 됩니다. 11

Bilješke:

Iz Swedenborgovih djela

 

하나님의 섭리 #75

Proučite ovaj odlomak

  
/ 340  
  

75. 사람의 경우는 이것이 다르다. 사람에게는 자연적 사랑에서 나온 애정뿐만 아니라, 영적 사랑에서 나온 애정도, 천적 사랑에서 나온 애정도 있다. 하나님의 사랑과 하나님의 지혜 36-54 (3장)에서 밝힌 바와 같이 사람의 마음은 세 등차에 속하기 때문이다. (Divine Love and Wisdom, part3)

그러므로 사람은 자연적 지식으로부터 영적 총명으로 올라갈 수 있으며 여기서 다시 천적 지혜에까지 오를 수 있으며, 이 두 총명과 지혜로부터 주를 바라볼 수 있으며, 그리하여 주님과 결합하여 영원히 살 수 있는 것이다. 그러나 사람에게 만일 합리성으로부터 이해성을 올릴 수 있는 능력과 자유성으로부터 이것을 뜻하는 능력이 없다면 애정을 이렇게 승화시키는 것은 불가능할 것이다.

[2] 이 두 기능으로 말미암아 사람은 자기 밖에서 감각을 거쳐 지각한 것에 대하여 자기 자신 안에서 생각할 수 있으며 낮은 차원의 생각한 것을 높은 차원의 생각으로 할 수도 있는 것이다.

"나는 지금까지 생각하여 왔고, 지금도 그렇게 생각해. 나는 지금까지 뜻하여 왔고, 지금도 그렇게 뜻하고 있어", "나는 이것이 사실임을 이해해. 난 그렇기 때문에 이것을 사랑해"라고 누구나 말할 수 있다. 어김없이 사람은 그의 사상에 대하여 생각하고, 마치 그 아래 있는 것처럼 보는 것이다. 사람은 이 능력을 합리성과 자유성으로부터, 합리성으로는 보다 높은 사상에 대한 기능을, 자유성으로는 애정으로부터 그렇게 생각하는 데 이르기까지 뜻하는 기능을 가지고 된다. 그렇게 생각하는 자유성이 없으면 그는 의지를 가지려 하지 않을 것이요, 이에 따라서 사상도 가지려 하지 않을 것이기 때문이다.

[3] 이렇기 때문에 세상과 자연에 속한 것이 아니면 어떠한 것도 이해하려 하지 아니하고 또 도덕적 및 영적 선과 진리는 어떠한 것인가를 이해하려 하지 아니한 사람들은 지식으로부터 총명까지 승화할 수 없고, 지혜까지는 더욱 승화하지 못한다. 왜냐하면 그들은 이 기능들을 질식시켜 왔기 때문이다. 그래서 자진해서 이해할 수 있는 것이 아니면, 그리고 그들에게 이미 심어진 합리성과 자유성으로 뜻할 수 있는 것이 아니면, 그들 자신을 사람 되게 하지 못한다. 두 기능으로 사람은 생각할 수 있고, 사상으로 말할 수 있는 것이다. 그 밖의 다른 면에 있어서 그들은 사람이 아니고 짐승들이며, 어떤 사람에게 있어서는 이 기능을 남용하여 짐승보다 더 악해지는 것이다.

  
/ 340  
  

주소 : 서울시 은평구 은평로 21길 31-12 (녹번동 75-21) 서울새교회 주문 : 02-389-1366 (교회) , 010-3687-1050 (양규대) 서적담당 : 010-5755-8765 (김승길) 인터넷 : www.newchurch.or.kr

Iz Swedenborgovih djela

 

The Last Judgement #25

Proučite ovaj odlomak

  
/ 74  
  

25. After his life in the world everyone lives for ever. This is evident from the fact that he is then no longer natural but spiritual; and a spiritual person once separated from the natural stays in the same state for ever, since a person's state cannot change after death. Moreover every person's spiritual side is linked with the Divine, since it can think about and also love the Divine, and be acted upon by all the influences coming from the Divine, much as the church teaches. The spiritual side can as a result be linked to the Divine by willing and thinking, the two faculties of the spiritual man which make up his life. Thus a link can be made with the Divine which can never die, for the Divine is present with him and links him to Itself.

[2] Man has also been created so as mentally to be a model of heaven. The form of heaven derives from the Divine itself, as was shown in HEAVEN AND HELL (The Lord's Divine makes and forms heaven, 7-12, 78-86); man was created so as to be a model of heaven on the smallest scale (57); heaven taken all together resembles a single human being (59-66). Hence an angel has a perfect human form (73-77). An angel is a human being in his spiritual aspect.

[3] I have had a number of conversations with angels on this subject. They were extremely surprised that there are very many among those reputed intelligent in the Christian world, and believed to be intelligent by other people, who have totally rejected any idea that their life is not subject to death, but believe that the soul of a human being is dispersed after death like that of an animal. They fail to perceive the difference in the way human beings and animals live. Human beings have thoughts that can rise above themselves, and they can think about God, heaven, love, faith, spiritual and moral good, truths and such matters, thus rising to the Divine itself, and being linked to Him by all these means. Animals, however, cannot rise above their natural level so as to entertain such thoughts. As a result their spiritual side cannot be separated from their natural after death, 1 and live on by itself as a human being's can. That too is the reason why an animal's life 2 is dispersed together with its natural life.

[4] The angels said that the reason why many so-called intelligent people in the Christian world do not believe their life is immortal is that at heart they deny the existence of the Divine and acknowledge Nature in His place. Those who think from such premises cannot imagine how they can live for ever by being linked with the Divine, and consequently that the condition of human beings is any different from that of animals; for when they banish the idea of the Divine from their thoughts, they also banish that of eternity.

[5] They went on to say that every individual has a highest or most inward degree of life, something highest and inmost on which the Lord's Divinity primarily and most closely acts, and from which He controls the remaining interiors belonging to the spiritual and natural man and arranged in ordered sequence in them. They called this highest or most inward part the Lord's entrance into man and His truest abode with man. It is this highest or most inward part which gives man his humanity and sets him apart from dumb animals, which lack it. This is why men can, unlike animals, have their interiors, which belong to their minds and characters, raised by the Lord to Himself. Thus they can believe in Him, feel love for Him, and receive intelligence and wisdom and speak rationally.

[6] When asked whether those who deny the existence of the Divine and the Divine truths which link a person's life with the Divine Himself none the less live on for ever, they said that these had the ability to think and will, and thus to believe and love what proceeds from the Divine equally with those who acknowledge Him; and that this ability to think and will enables them equally to live for ever. They added that this ability results from that highest or most inward part everyone possesses which was mentioned just above. I have demonstrated at length that even those in hell have this ability, which enables them to reason and speak against Divine truths. This is why every person, irrespective of what sort of person he is, lives for ever.

[7] Because after death everyone lives for ever, no angel or spirit can think about death; in fact, they do not know what it is to die. Whenever therefore death is mentioned in the Word, the angels understand it as damnation, which is death in the spiritual sense, or the continuation of life and resurrection. 3 These remarks are intended as confirmation that all people who have ever been born from the beginning of creation, and have died, are alive, some in heaven and some in hell.

Bilješke:

1. The spiritual world exercises an influence on the life of animals too, but this is generalised, not a specific one as in the case of human beings (1633, 3646). The difference between human beings and animals is that human beings can be raised above their own level to the Lord, so as to think about and love the Divine, and thus be linked with the Lord, which confers everlasting life. Animals differ in not being able to be so raised up (4525, 6323, 9231).

2. [Perhaps we should read 'soul' for 'life' here.]

3. When death is mentioned in the Word, it is understood in heaven as meaning the damnation of the wicked; this is spiritual death and also hell (5407, 6119, 9008). Those who possess different kinds of good and truth are called alive, those who possess different kinds of evil and falsity are called dead (81, 290, 7494). When good people are dying, death is understood in heaven as resurrection and the continuation of life, since a person then rises again, continues his life and enters upon everlasting life (3498, 3505, 4618, 4621, 6036, 6222).

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.