Biblija

 

แหล่งกำเนิด 28:17

Studija

       

17 เขากลัวและพูดว่า "สถานที่นี้น่านับถือ สถานที่นี้มิใช่อย่างอื่น แต่เป็นพระนิเวศของพระเจ้าและประตูฟ้าสวรรค์"


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3709

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3709. And in thee shall all the families of the ground be blessed. That this signifies that all the truths of the good of doctrine should be conjoined with good, is evident from the signification of being blessed,” as being to be conjoined (see n. 3504, 3514, 3530, 3565, 3584); from the signification of “families,” as being goods, and also truths of good (n. 1159, 1261) and from the signification of “ground,” as being that which is of the church, consequently the doctrine of good and truth in the natural or external man, which man is here represented by Jacob (n. 268, 566, 990, 3671). All this shows that by the words “in thee shall all the families of the ground be blessed,” is signified that all the truths of the good of doctrine should be conjoined with good. Truths of the good of doctrine are the doctrinal things of love to the Lord and of charity toward the neighbor, which are said to be conjoined with good in the natural man when to know them for the sake of doing them is a pleasure and a delight.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3565

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3565. And he blessed him. That this signifies the consequent conjunction, is evident from the signification of being blessed,” as being conjunction (n. 3504, 3514, 3530); but in this state the conjunction was no other than that which was described above (n. 3563). With the truth represented by Jacob there was inmost conjunction, but not mediate conjunction; thus through the end which is the inmost good, and which was that thus and no otherwise it could be effected. When there is this end, then for the first time there is a conjunction of the inmost things with the outermost; mediate conjunction comes successively, and is produced by the end; for in the end lies concealed all the progression, inasmuch as the Lord acts through the ends, and through them successively disposes the intermediate things into order; from which comes the conjunction which is signified by Isaac blessing Jacob.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.