Biblija

 

Génesis 47:25

Studija

       

25 Y ellos respondieron: La vida nos has dado; hallemos gracia en ojos de nuestro señor, que seamos siervos del Faraón.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #6105

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6105. 'As Pharaoh had commanded' means with the acquiescence of the natural, where factual knowledge resides. This is clear from the meaning of 'commanding' as influx, dealt with in 5486, 5732; but in this case acquiescence is meant, for the natural, which 'Pharaoh' represents, owes its whole existence to the internal flowing into it. Consequently what the natural commands does indeed appear to be a direction coming from there, but in fact it comes from the internal; thus it is an acquiescence. The relationship of a person's natural to his internal is virtually the same as that of a person's speech to his thought. It seems as though a person's speech gives a command or issues a direction; but in fact thought does so.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #5225

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5225. 'And there was no one to interpret them for Pharaoh' means that no knowledge existed of what was going to happen. This is clear from the meaning of 'interpreting' as knowing what was going to happen, dealt with in 5141, and therefore 'no one to interpret' means no knowledge of it since 'no one' in the internal sense means the absence and so non-existence of some reality. For the idea of a person is converted in the internal sense into that of some reality. For example, the idea of a man, husband, woman, wife, son, daughter, boy, or virgin is converted into the idea of some truth or form of good. Or, as above in 5223, the idea of a magus and a wise man is converted into that of factual knowledge, interior and exterior. The reason for this is that in the spiritual world, that is, in heaven, angels' attention is fixed not on persons but on spiritual realities. For persons narrow an idea down and focus it on some finite thing, whereas spiritual realities do not involve any such narrowing down or focusing but spread to what is Infinite, and so to the Lord. This explains too why in heaven no one ever perceives a person mentioned in the Word; instead they perceive the reality represented by that person. Nor for the same reason does anyone in heaven perceive a people or nation, only its essential nature. Indeed in heaven they have no knowledge at all of any historical detail in the Word about any person, nation, or people; consequently they have no knowledge of who Abraham, Isaac, Jacob, or the people of Israel are, nor of who the Jewish people are. Instead they perceive what is represented by Abraham, Isaac, Jacob, the people of Israel, the Jewish people, and so on with everything else. This explains why angelic language has no limitations and is also a universal one compared with other languages.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.