Biblija

 

Osija 13

Studija

   

1 Kad Jefrem govoraše, beše strah; beše se uzvisio u Izrailju; ali se ogreši o Vala, te umre.

2 I sada jednako greše i grade sebi lijući od srebra svog po razumu svom likove, koji su svi delo umetničko, a oni govore za njih: Ljudi koji prinose žrtve neka celuju teoce.

3 Zato će biti kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane, kao pleva, koju odnosi vetar s gumna, i kao dim iz dimnjaka.

4 A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje misirske, i Boga osim mene nisi poznao, i osim mene nema ko bi spasao.

5 Ja te poznah u pustinji, u zemlji zasušenoj.

6 Imajući dobru pašu behu siti; ali čim se nasitiše, ponese se srce njihovo, zato me zaboraviše.

7 Zato ću im biti kao lav, kao ris vrebaću ih na putu.

8 Srešću ih kao medvedica kojoj uzmu medvediće, i rastrgaću im sve srce njihovo i izješću ih onde kao lav; zverje poljsko raskinuće ih.

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

10 Gde ti je car? Gde je? Neka te sačuva u svim gradovima tvojim; gde li su sudije tvoje, za koje si govorio: Daj mi cara i knezove?

11 Dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

12 Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je greh njegov.

13 Bolovi kao u porodilje spopašće ga, sin je nerazuman, jer ne bi toliko vremena ostao u utrobi.

14 Od groba ću ih izbaviti, od smrti ću ih sačuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? Kajanje će biti sakriveno od očiju mojih.

15 Rodan će biti među braćom svojom; ali će doći istočni vetar, vetar Gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuće mu izvor, i studenac će mu zasušiti; on će odneti blago od svih dragih zaklada.

16 Samarija će opusteti, jer se odmetnu od Boga svog; oni će pasti od mača, deca će se njihova razmrskati i trudne žene njihove rasporiti.

   

Biblija

 

Jezekilj 23:35

Studija

       

35 Zato ovako veli Gospod Gospod: Što si me zaboravila i bacila me za leđa svoja, za to i ti nosi grdilo svoje i kurvarstva svoja.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3251

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3251. 'These are the days of the years of Abraham's life which he lived' means the state representative of the Lord as regards the Divine itself that was portrayed by means of Abraham. This is clear from the meaning of 'days' and of 'years' as states, dealt with in 23, 487, 488, 493, 893, 2788, and from the meaning here of 'life' also as state, dealt with in 2904, here as the representative states portrayed by means of Abraham. Indeed his whole life as described in the Word was representative, the end of which life is the subject now. The consideration that Abraham represented the Lord as regards the Divine itself has been shown in the explanations that have been given, and so as to represent Him he was named Abraham - the letter H, taken from the name Jehovah, having been inserted, 2010. Abraham represented both the Divine itself, which is called the Father, and the Divine Human, which is referred to as the Son. He accordingly represented the Lord as regards both, though the Divine Human represented by Him was the Divine Human existing from eternity, of which the Lord was the manifestation and to which He subordinated the Human born in time when He glorified it. This is the representation of the Lord portrayed by means of Abraham.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.