Biblija

 

1 Mosebok 34

Studija

   

1 Dina, Jakobs datter med Lea, gikk engang ut for å se på landets døtre.

2 Og Sikem, som var sønn av hevitten Hemor, høvdingen i landet, så henne; og han tok henne og lå hos henne og krenket henne.

3 Men hans hjerte hang ved Dina, Jakobs datter, og han elsket piken og talte kjærlig til henne.

4 sa Sikem til Hemor, sin far: La mig få denne pike til hustru!

5 Og Jakob fikk høre at han hadde vanæret Dina, hans datter; men hans sønner var med buskapen ute på marken, og Jakob tidde med det til de kom hjem.

6 Men Hemor, Sikems far, gikk ut til Jakob for å tale med ham.

7 Jakobs sønner kom hjem fra marken da de fikk høre om dette; og mennene gremmet sig og var harmfulle; for han* hadde gjort en skammelig gjerning mot Israel ved å ligge hos Jakobs datter. Slikt burde ikke skje. / {* Sikem.}

8 Da talte Hemor med dem og sa: Min sønn Sikems hjerte henger ved eders datter; kjære, la ham få henne til hustru,

9 og inngå svogerskap med oss, gi oss eders døtre og ta I våre døtre!

10 Bli boende hos oss! Landet skal stå åpent for eder; bo her og dra omkring og få eder eiendommer her!

11 Og Sikem sa til hennes far og hennes brødre: La mig finne nåde for eders øine! Det I krever av mig, vil jeg gi eder.

12 Krev så meget I vil av mig i morgengave og andre gaver! Jeg skal gi det I vil ha; la mig bare få piken til hustru!

13 Da svarte Jakobs sønner Sikem og Hemor, hans far, med svikefulle ord, fordi han hadde vanæret deres søster Dina,

14 og sa til dem: Det kan vi ikke gjøre, å gi vår søster til en mann som har forhud; det vilde være en skam for oss.

15 Bare på det vilkår vil vi være eder til vilje, at I blir som vi, og alt mannkjønn hos eder lar sig omskjære.

16 Da vil vi gi eder våre døtre og gifte oss med eders døtre og bo hos eder, så vi blir ett folk.

17 Men dersom I ikke vil høreoss og la eder omskjære, da tar vi vår søster og drar bort.

18 Og de syntes godt om deres ord, både Hemor og Sikem, Hemors sønn.

19 Og den unge mann drygde ikke med å gjøre dette, for han var glad i Jakobs datter, og han var den som hadde mest å si i sin fars hus.

20 Så gikk Hemor og hans sønn Sikem til porten i sin by, og de talte til mennene i byen og sa:

21 Disse menn vil gjerne være venner med oss og vil bo her i landet og dra omkring her, og landet er jo vidt nok for dem; vi vil gifte oss med deres døtre og gi dem våre døtre.

22 Men bare på det vilkår vil mennene være oss til vilje og bo hos oss og bli til ett folk med oss, at alt mannkjønn iblandt oss lar sig omskjære, likesom de selv er omskåret.

23 Deres buskap og deres gods og alle deres kløvdyr, blir ikke alt det vårt når vi bare er dem til vilje, så de blir boende hos oss?

24 Og de gjorde som Hemor og hans sønn Sikem vilde, alle som hørte hjemme i hans by; og alt mannkjønn, alle som hørte hjemme i hans by, blev omskåret.

25 Men på den tredje dag, da de var syke av sine sår, da tok Jakobs to sønner, Simeon og Levi, Dinas brødre, hver sitt sverd, og de kom uforvarende over byen og slo alt mannkjønn ihjel.

26 Også Hemor og Sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok Dina ut av Sikems hus og drog bort.

27 Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen, fordi deres søster var blitt vanæret.

28 De tok deres småfe og storfe og deres asener, både det som var i byen, og det som var på marken.

29 Og alt deres gods og alle deres barn og deres kvinner førte de bort som bytte, og alt annet som var i husene.

30 Da sa Jakob til Simeon og Levi: I har gjort mig en stor sorg! I har ført mig i vanrykte hos landets innbyggere, Kana'anittene og ferisittene; jeg råder jo bare over en liten flokk, og samler de sig imot mig, kommer de til å slå mig ihjel, sa både jeg og mitt hus går til grunne.

31 Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge?

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4498

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4498. Brothers of Dinah. That this signifies the truths and goods of that church, is evident from the signification of “brothers,” as being truths and goods, or faith and charity (see n. 367, 3303, 3803, 3815, 4121, 4191, 4267); and from the representation of Dinah, as being the affection of truth, and consequently the church (n. 3963, 3964, 4427).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #3963

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

3963. And afterwards she bare a daughter. That this signifies the affection of all these general truths; and also the church of faith in which there is good, is evident from the signification of a “daughter,” as being affection, and also the church (see n. 2362); but the affection of what, and what kind of church, appears from what is added-as the celestial church when “Zion” is added, which is called the “daughter of Zion,” and the spiritual church when “Jerusalem” is added, which is called the “daughter of Jerusalem;” and so in other cases. Here, where nothing is added, the church of faith in which there is good is signified by “daughter;” for up to this point the general truths of faith within which there is good have been described, and their reception and acknowledgment; these truths being signified by the “ten sons” of Jacob; and as immediately after them a daughter is said to have been born, it is evident from the series that this means the church in which are all these truths.

[2] Whether we speak of the church of faith in which there is good, or of the spiritual church, it is the same; and also if we speak of the affection of all, that is, of all these general truths; for the church exists from the affection of truth in which there is good, and the affection of good from which is truth; but not from the affection of truth in which there is not good, nor from the affection of good from which is not truth. They who say that they are of the church, being in the affection of truth and not in the good of truth, that is, who do not live according to truths, are much mistaken. These are outside the church, although within its congregation; for they are in the affection of evil, with which truth cannot be conjoined. Their affection of truth is not from the Lord, but from themselves; for they have regard to themselves, to the intent that by the knowledges of truth they may gain reputation, and thereby honors and wealth; but they have no regard to the church, nor to the Lord’s kingdom, and still less to the Lord. But they who are in the affection of good from which there is not truth, are not of the church, although within its congregation; for they are in natural and not spiritual good, and suffer themselves to be led into every kind of evil and falsity, if only the appearance of good is induced upon the evil, and the appearance of truth upon the falsity (see n. 3470, 3471, 3518).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.